有奖纠错
| 划词

La préparation du plan stratégique se déroulera en plusieurs étapes.

编写将阶段进行

评价该例句:好评差评指正

Une structure intégrée sera créée par étapes.

综合结构的建立将阶段进行

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, ces efforts ne peuvent pas se limiter à de petites mesures.

然而,这种努力只能阶段进行

评价该例句:好评差评指正

Nous menons à bien nos activités de façon échelonnée.

我们的工作是阶段进行的。

评价该例句:好评差评指正

Ces évaluations devraient être échelonnées sur une période de trois ans.

将在三年时期里阶段进行这些评价。

评价该例句:好评差评指正

S'il importe que l'évaluation soit exhaustive, elle doit aussi s'effectuer par étapes.

虽然审查必须涉及各个方面,但要阶段进行

评价该例句:好评差评指正

Le déploiement des contingents de la MINUSIL devrait donc être échelonné.

因此,联塞特派团部队的部署将阶段进行

评价该例句:好评差评指正

Le retrait des unités (sections) des Forces collectives s'effectue par étapes.

集体维持和平部队各队(遣队)的撤离应阶段进行

评价该例句:好评差评指正

Le déploiement vers les régions serait progressif.

该区的部署将阶段进行

评价该例句:好评差评指正

Ce processus doit se dérouler par étapes et met en jeu le Comité et ses sous-comités.

这项工作必须阶段进行,委员会及其小组委员会都要参与。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettra d'avoir un échange structuré.

这是为了进行阶段的重点讨论。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons aujourd'hui poursuivre notre débat structuré et ciblé sur un FMCT.

今天我们要继续就禁产条约进行重点阶段辩论。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait donc procéder par étapes en adaptant la libéralisation à la situation économique du pays.

因此,这一进程应阶段进行,使自由化与国家的经济调一致。

评价该例句:好评差评指正

Kisangani a été divisé en zones aux fins de la démilitarisation, laquelle devait se dérouler en plusieurs phases.

非军事化将阶段进行,为此在基桑加尼了区域。

评价该例句:好评差评指正

Si le Conseil de sécurité devait retenir la configuration proposée, il pourrait toutefois envisager de procéder par étapes.

如果安全理事会赞成建议的组成,则不妨考虑阶段进行

评价该例句:好评差评指正

Ce travail sera effectué par étapes, secteur par secteur, dans un ordre qui sera déterminé par la Commission.

该工作一个区段一个区段地阶段进行,其顺序由边界委员会决定。

评价该例句:好评差评指正

Ce comité est une instance de concertation politique entre les représentants élus des territoires d'outre-mer et le Gouvernement britannique.

协商委员会提供了一个论坛,以便在海外领土当选代表与女王陛下政府之间阶段进行政治对话和交流意见。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le projet de résolution demande à la Conférence d'entamer des négociations sur un programme échelonné de désarmement nucléaire.

另外,决议草案吁请裁军谈判会议开始就核裁军阶段方案进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

Au titre d'une approche progressive et structurée de la mobilité, l'ONUDC a déjà achevé deux cycles de rotation du personnel.

作为阶段有序进行的人员流动办法的一部,毒品和犯罪问题办事处已经完成了两轮工作人员轮岗。

评价该例句:好评差评指正

La rénovation du Secrétariat s'effectuerait progressivement en partant du haut du bâtiment du Secrétariat et s'accompagnerait d'une série de déménagements secondaires.

它对秘书处大厦从上到下阶段进行翻修,包括一系列的二级搬迁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被膜剥除术(肾), 被膜瘤, 被膜形成, 被抹去, 被难, 被囊类, 被溺爱, 被弄得凹凸不平的, 被弄断的, 被弄碎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Il te sera probablement difficile de te lancer dans une heure complète de méditation, alors procède par petites étapes.

可能对你来说开始很难进行整个小时的冥想,可以分阶段进行

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20138月合集

L'évacuation devrait se faire par étapes et sur plusieurs jours.

疏散应分阶段进行,并完成。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新祝词集锦

Pour se faire, l'allongement de nos carrières de travail sera progressif, il se fera par étapes sur près de dix ans.

为了实现这目标,我们工作生涯的延长将是渐进的,分阶段进行

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20154月合集

Cette levée des sanctions se fera par étapes, au fur et à mesure des preuves de respect de cette accord par l’Iran.

解除制裁将分阶段进行,只要有证据表明伊朗遵守了这项协议。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20227月合集

Il a fallu procéder par étapes avant d'en arriver à cette apothéose pour Mohamed Ben Salmane, dit MBS, qui consistera à être reçu jeudi à Paris.

穆罕默德·本·萨勒曼 (Mohamed Ben Salmane) 被称为 MBS 之前, 必须分阶段进行,这将包括周四巴黎接受。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Enfin le Portugal va mettre un terme à l'état d'urgence à compter de samedi minuit, a annoncé le chef de l'État, qui a averti également la population que la relance de l'activité se ferait par étapes.

最后,葡萄牙将从周六午夜开始结束紧急状态,这位国家元首宣布,他还警告民众,恢复活动将分阶段进行

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被抛弃, 被抛弃的, 被碰伤的, 被拼写, 被迫, 被迫从事繁重工作的场所, 被迫的, 被迫害的(人), 被迫迁居, 被迫做某事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接