有奖纠错
| 划词

Ils ont ensuite quitté le village, vers 0 h 15, emmenant Mohammad et Mahmoud.

大约上午1215离开村子,带走了Mahmoud和Mohammad。

评价该例句:好评差评指正

À 8 h 30, plusieurs salves de mitrailleuses de moyen calibre ont été tirées à partir de cette vedette.

30再次用中型机关枪连发射击。

评价该例句:好评差评指正

Entre 17 h 25 et 20 heures, des chasseurs israéliens ont survolé les régions du Sud et du Haut Chouf.

25分至20正,以色列战斗机飞越南部和上Shuf。

评价该例句:好评差评指正

L'Allemagne et les Pays-Bas ont élaboré des politiques du temps et du travail partagés, en vue de réduire les coûts sociaux du chômage.

德国和荷兰采取了和分工政策,以尽可能减少失业社会代价。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on en croit les consultations des utilisateurs de ReliefWeb, le taux moyen de satisfaction exprimé était de 4 points sur un maximum de 5.

救济网与用户进行深入磋商表明,在最高评分为5,用户平均满意程度得分为4分。

评价该例句:好评差评指正

Elle décide pourtant de rentrer dans le droit chemin quand elle découvre que sa propre fille a honte de l’inviter à son mariage.

但当发现自己女儿羞于邀请参加婚定走上“正途”。母女关系受到重创芭布,心在比利小城奥斯滕德做度假房员来改变在女儿心中看法。

评价该例句:好评差评指正

Il est très difficile de vérifier l'existence des actifs incorporels tels que les options d'achat, les ententes de multipropriété, les droits de location, etc.

无形权利,如购买选择权、安排、租赁权等都非常难以核查是否存在。

评价该例句:好评差评指正

L'un d'eux, posté près du Parlement, a appelé quatre autres portables à 12 h 53, heure à laquelle le convoi a quitté la place de l'Étoile.

其中一个手机位于议会附近,在1253与其他人通话4次,当哈里里先生车队刚刚离开Nejmeh广场。

评价该例句:好评差评指正

À un moment donné, entre 13 h 15 et 13 h 30, le lieutenant-colonel Ahmed Al-Assir l'a informé de l'explosion, précisant que c'était M. Hariri et son convoi qui étaient visés.

大约在1315分至1330,Ahmed Al-Assir中校向他报告了发生爆炸消息,并说哈里里先生车队是爆炸目标。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur du bâtiment et de l'immobilier continue de se développer, notamment grâce à la construction d'hôtels et de complexes touristiques haut de gamme, de logements en copropriété ou en multipropriété et de logements résidentiels et de propriétés balnéaires.

建筑和房地产市场继续增长,集中在建筑高档旅馆和度假村,包括共有公寓和享用住房、国内住房和海滨房产。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouverneur a signalé plusieurs projets pour Saint-Thomas : un projet d'appartements en multipropriété de la chaîne Marriott portant sur 100 millions de dollars, un complexe pour Botany Bay de 160 millions de dollars et le parc thématique Carifest de 80 millions de dollars.

总督报告中提到了圣托马斯若干项目,例如已经批准造价1亿美元万怡度假开发工程、已经规划造价1.65亿美元植物学湾开发工程以及造价8 000万美元Carifest主题公园项目。

评价该例句:好评差评指正

Durant l'année budgétaire 2002, le secteur du bâtiment a réalisé les meilleurs résultats en créant 3 182 emplois, essentiellement dans des projets d'investissement privé tels que l'unité de cokéfaction de Hovensa et l'agrandissement et la rénovation de l'hôtel Ritz Carlton et de Timeshare à Saint Thomas.

在2002财政年度,建筑部门业绩最好,在霍芬萨炼焦厂、丽思卡尔顿酒店扩展和翻修以及圣托马斯度假等私人部门基础项目刺激下,平均就业机会为3 182个。

评价该例句:好评差评指正

Le dimanche 25 juin, à environ 5 h 30 du matin, des membres du Hamas, ainsi que des membres d'autres organisations terroristes, se sont infiltrés en Israël près de Kerem Shalom, à la frontière avec Gaza, après avoir creusé un tunnel de 300 mètres à l'intérieur du territoire israélien.

25日星期日,大约在早晨530,哈马斯成员与其伙伴恐怖组织一道,在与加沙地带交汇Kerem Shalom过境点附近,通过一条深入以色列领土300米挖掘出来地道渗透进来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cavité pelvienne, cavitron, cavo, cavographie, Cavolinia, Cavoliniidae, cavum, cawk, cawnpore, Cayaponia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Il faut au moins 2 points d'écart pour remporter un set.

至少超过对方2才可以赢得一局。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Je n'avais pas besoin de partager son temps d'utilisation, et toutes les capacités de l'unité centrale de traitement étaient consacrées à mes seuls calculs.

不是使用,而是占据全部CPU时间。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Un éclair frappa le fuselage, la boîte noire enregistra à 10h 23 la voix du copilote qui annonçait au contrôle aérien l’arrêt de son moteur numéro deux, ils perdaient de l’altitude.

一道闪电击中了机,1023,机上所载黑匣子记录下了副机长所播报信息:二号引擎已经停止了工作,飞机在不停地下降。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Cazalès, Cazalis, cazamite, Cazaux, Cazotte, Cb, ccarpogone, CCMH, CCP, CCPCC,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接