有奖纠错
| 划词

Seules les activités les plus efficaces devraient être poursuivies et le secrétariat devrait éviter de disperser ses efforts.

只有效率最高活动才应付诸执行,秘书处应避免分散

评价该例句:好评差评指正

Les organismes de secours sont débordés et leur attention ne doit pas être sollicitée inutilement.

救援机构已经忙不可开交,他们不应受到不必要分散

评价该例句:好评差评指正

Le temps qu'ils consacrent à cette tâche oblige habituellement à reporter des travaux de traduction ou à les confier à des contractuels.

分散通常造成笔译工作若干延迟和/或外包

评价该例句:好评差评指正

Les principales organisations et personnalités concernées doivent œuvrer à l'établissement de mécanismes communs ou concertés à même d'assurer une synergie d'actions et d'éviter une dispersion contreproductive des énergies.

有关主要组织和人物必须努建立共同或协同机制,以确保所采取行动协同增效,避免适得其反分散

评价该例句:好评差评指正

Tout ceci a eu pour effet la dispersion des énergies, la baisse du niveau des activités, la mobilisation inadéquate des ressources et l'utilisation non rationnelle des ressources existantes.

这导致分散、活动水平降低、资金动不足、以及未能有效地使用现有资源。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes intersectoriels de l'UIT-R et le BDT veillent à l'harmonisation des études effectuées dans ces deux secteurs afin d'éviter tout chevauchement éventuel et toute dispersion des efforts.

无线电通信部门和电信发展局部门间小组确保这两个部门进行各项研究协一致,避免可能重复和分散

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la question hautement politique de cet élargissement ne doit pas nous empêcher d'aborder effectivement les autres éléments de la réforme du Conseil de sécurité qui doivent être examinés simultanément.

不过,一定不能让扩大安理会这一政治性很强问题分散我们,影响我们有效地处理必须同时加以解决安全理事会其它问题。

评价该例句:好评差评指正

Son pays espère que dans l'année à venir, le Comité spécial concentrera son attention sur les territoires qui figurent sur la liste des territoires non autonomes et ne s'occupera pas d'autres questions.

美国希望,特别委员会在下一年里应将工作着重于那些已列入非自治领土名单各个领土,而不应被其他问题分散

评价该例句:好评差评指正

Nous devons plutôt nous employer à réformer ce qui doit l'être de manière systématique, sans exclusive et transparente, sans disperser nos efforts dans trop d'initiatives, même si elles sont bien intentionnées.

相反,我们应该以系统、有包容性和透明方法努必须方面,而不是将分散到过多倡议上,无论它们意图多好。

评价该例句:好评差评指正

Les Inspecteurs craignent que l'Organisation ne disperse ses efforts en essayant de mettre en place une gamme d'initiatives thématiques au niveau régional et proposent de n'en mettre en œuvre qu'un nombre limité à titre expérimental.

检查专员担心在工发组织努拟订在各区域适用系列主题举措时有可能过于分散,建议在试点阶段只推动其中少数几项新举措。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'Érythrée ne se laissera pas traîner et entraîner dans un conflit artificiel cherchant à faire diversion, ou ne se sentira pas obligée de s'engager dans une situation visant à fomenter un conflit sur le terrain.

然而,厄立特里亚不允许本国被拖入或者应邀参与一场分散人为冲突,也不必讨论旨在挑起当地冲突局势。

评价该例句:好评差评指正

Il reste beaucoup à faire pour éliminer les problèmes inutiles et sans intérêt concernant la recevabilité d'éléments de preuve devant les Chambres de première instance et pour rationaliser la procédure de production des preuves devant les juges du fond.

因此需要做更多工作,清除有关审判分庭受理证据方面毫无必要,也分散问题,简化向审判法官提交证据程序。

评价该例句:好评差评指正

Il faut espérer que le Sommet ne se dispersera pas et qu'il abordera un nombre limité de questions de façon approfondie, en mettant l'accès sur les mesures concrètes à prendre et les moyens de financement nécessaires à cette fin.

我们希望首脑会议不要分散,而是深入地讨论有限几个问题,把重点放在为实现可持续发展而需要采取具体措施和必要资助手段上。

评价该例句:好评差评指正

Cet état de choses freine sérieusement le travail des ministres et hauts fonctionnaires chargés de rétablir l'État de droit, de réformer la police et le système judiciaire et de lutter contre le crime organisé, y compris la traite d'êtres humains.

目前证明,这严重影响到负责重新确立法治、警察和司法部门以及打击有组织犯罪——包括贩卖人口活动各部委和政府官员工作,分散了他们

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'organisation risque de diluer son action dans un trop grand nombre de projets et activités et pourrait ce faisant réduire l'efficacité générale de ses interventions et restreindre sa capacité de mener des activités de fond dans le domaine du développement.

此外,开发署有可能因项目和活动过多而分散,从而削弱开发署干预行动整体效果,限制了其在实质性发展工作方面核心能

评价该例句:好评差评指正

L'intérêt que la Commission attache aux pays les plus défavorisés et vulnérables ne devrait pas faire perdre de vue le fait que tous les pays en développement ont besoin de l'appui et de l'aide de tous les organismes des Nations Unies qui s'occupent de développement.

发展中国家作为一个整体需要得到整个联合国发展系统支助和援助,这是一个事实,但委员会对处境最不利和最易受伤害国家重点关注不应因此而分散

评价该例句:好评差评指正

Il ne sert donc à rien de détourner l'attention et les efforts de la communauté internationale vers des hypothèses alors même que la sécurité internationale est aujourd'hui exposée à de graves menaces, telles que l'acquisition et l'utilisation par des terroristes des types d'armes de destruction massive existants.

因此,当诸如恐怖分子获取和使用现有类型大规模毁灭性武器正对国际安全造成极为严重和现实威胁之际,将国际社会注意分散到这些假想武器上,是毫无益处

评价该例句:好评差评指正

Elle a aussi averti le Conseil de sécurité qu'il risquait de passer à côté de questions ayant des conséquences graves pour la paix et la sécurité internationale, de s'impliquer dans des questions qui n'avaient pas de telles conséquences et d'être distrait par des aspects ne revêtant qu'une importance secondaire.

它还警告说,安全理事会处于这样危险中:回避对国际和平与安全具有重大影响事项,忙于处理没有此类影响事项,并为只具有第二位重要性事项分散

评价该例句:好评差评指正

L'experte indépendante se propose de mener une consultation spécifique à ce sujet avec les autorités en charge de l'état civil, soulignant la nécessité de collaborations bilatérales et multilatérales et l'impératif de considérer désormais l'état civil comme un programme important destiné à recevoir les financements adéquats, afin d'éviter la dispersion des efforts ou leur caractère épisodique.

独立专家打算就这一问题与负责民事登记当局进行专门协商,强必须开展双边和多边协作,今后必须将民事登记视作接受适当资助一个重要方案,以避免分散或工作时断时续。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation espère donc sincèrement que le présent débat thématique et les autres discussions que nous aurons dans d'autres instances délibérantes nous permettront de donner un élan politique supplémentaire au cadre dont nous disposons pour lutter contre les changements climatiques dans le contexte de la CCNUCC et de veiller à ce que nous ne nous dispersions pas dans un processus parallèle.

因此,我国代表团由衷希望本次专题辩论和类似审议论坛所进行其他此类讨论将有助于加大政治动,促进现有框架,以便在《气候公约》框架内处理气候变化问题,而不要把分散到一个平行过程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传习, 传檄, 传销, 传胸波动感, 传续, 传讯, 传讯出庭作证, 传讯某人, 传讯某人出庭, 传言,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

C’est le cas d’un travail mobilisant les fonctions cognitives du cerveau et requérant toute notre attention. La musique, du moins sous certaines formes, peut alors nous distraire et disperser notre effort.

动员大脑认知功能并需要我们全神贯种情况。音乐,至少以某些形式,可以分散我们意力并分散我们精力

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传真电报, 传真电报机, 传真度, 传真机, 传真机(图文), 传真通讯, 传证人, 传旨, 传质, 传中,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接