有奖纠错
| 划词
Top Chef 2017 顶级厨师

Mais il n'y a pas de problème, je vais rebondir.

过没问题,我会把分得回来

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Chacun d'entre nous détient une part de la protection des autres, à commencer par ses proches.

我们中每一个人都分得一部分保护他人责任,从最亲近人开始。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry dut reconnaître qu'elle avait fait des progrès : à présent, on pouvait presque toujours distinguer les chapeaux des chaussettes.

哈利承认她手艺越来越好,现在几乎可以分得出哪些是帽子,哪些是袜子了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Bientôt, les quatre briquets furent en rang sur la table, répartis avec une sévère justice, depuis le gros du père jusqu’au petit de Jeanlin.

四份 “夹面包”很快在桌子排放好了。父亲一块最大,让兰一块最小,分得极其公平。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Car ses convictions philosophiques n’empêchaient pas ses admirations artistiques, le penseur chez lui n’étouffait point l’homme sensible ; il savait établir des différences, faire la part de l’imagination et celle du fanatisme.

因为他哲学思想妨碍艺术欣赏,思想家制感情流露;他分得清想象和狂想。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

S’il n’était pas exorbitant que la société traitât ainsi précisément ses membres les plus mal dotés dans la répartition de biens que fait le hasard, et par conséquent les plus dignes de ménagements.

贫富形成往往由于机会,在社会成员中,分得财富最少人也正是最需要照顾人,而社会对他们恰又苛求最甚,这样是否合乎情理呢?

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Dès qu’il cessait de travailler, il était en proie à un ennui mortel ; c’est l’effet desséchant de la politesse admirable, mais si mesurée, si parfaitement graduée suivant les positions, qui distingue la haute société.

他一放下工作,就感到胜厌倦;这是流社会特有礼貌所产生一种使一切都变得枯燥乏味结果,这种礼貌是令人赞赏,却又根据地位分得极为细腻,极为有序。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Puis Raymond a porté la main à sa poche revolver, mais l'autre n'a pas bougé et ils se regardaient toujours. J'ai remarqué que celui qui jouait de la flûte avait les doigts des pieds très écartés.

莱蒙手朝装着手枪口袋里伸去,可是那个人没有动,他们一直彼此对视着。我注意到吹笛子那个人脚趾分得很开。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pacquage, pacquer, PACS, pacsé, pacser, pacson, pactase, pacte, pacté, pactiser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接