有奖纠错
| 划词

Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.

人民群众最终成功退了侵略者。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci ont été défaites, mais nous n'excluons pas que Khartoum réédite son agression.

它们被退了,但是我们不排除喀土穆再次发动侵略的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'inférieures en nombre, les forces gouvernementales ont réussi à repousser cette attaque.

政府虽在人上处于劣势,但却成功退了攻

评价该例句:好评差评指正

Contrés, les rebelles se seraient repliés en direction de la frontière soudanaise.

反叛分子被退,据报撤向苏丹边界。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats de l'ALS à Korma les ont repoussés; l'incident aurait fait de nombreux morts.

他们为Korma城内的苏丹解放军退,据报告有个战斗员阵亡。

评价该例句:好评差评指正

Il a déjà repoussé plusieurs attaques de pirates.

我们已几次退了海盗袭

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il apparaît aussi clairement que les moyens s'avèrent insuffisants pour faire reculer rapidement l'épidémie.

但这些成果不足在短期内退这一流行病也很明显。

评价该例句:好评差评指正

Cette attaque a été repoussée par les forces de la MIAB.

非洲驻布隆迪特派团的退了进攻。

评价该例句:好评差评指正

Il faut, en règle générale, rejeter promptement et efficacement toutes manifestations d'extrémisme - politiques, nationalistes ou religieuses.

总体而言,我们必须迅速有效地退任何表现和任何类型,即政治、民族主义或宗教的极端主义。

评价该例句:好评差评指正

Les Forces de défense populaires de l'Ouganda, restant sur leurs positions, ont repoussé toutes les attaques.

乌干达人民抵抗力量一直保持自卫,退了所有的攻

评价该例句:好评差评指正

Les expressions d'une indignation commune sont réconfortantes, mais elles ne suffiront jamais pour vaincre le terrorisme.

表达共同的义愤固然让人感到高兴,但要退恐怖主义还远远不够。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps, les forces d'Al-Shabaab ont vaincu les forces gouvernementales à Xuddur, dans le nord.

与此同时,青年党在北胡杜尔镇退了政府

评价该例句:好评差评指正

Les forces gouvernementales ont repoussé l'attaque.

政府退了这次袭

评价该例句:好评差评指正

À la mi-janvier, les forces du MLC attaquant Bolomba ont été repoussées après des combats violents.

中,进攻博隆巴的刚果解放运动在激烈的战斗之后被退

评价该例句:好评差评指正

C'est seulement à ce moment là que des troupes indiennes ont été envoyées pour repousser l'agression.

那时才派遣印度军退巴基斯坦的侵略。

评价该例句:好评差评指正

Repoussés d'Abidjan, ces agresseurs ont conquis Bouaké au centre du pays, et plusieurs villes du nord.

这些侵略者被从阿比让退后,占据了国家中的布瓦凯和北的许多城市。

评价该例句:好评差评指正

Le général Mohamed Said Hersi « Morgan » (Conseil) aurait attaqué la ville, mais ses forces auraient été repoussées.

穆罕默德将军说,据说索马里和解与恢复理事会的赫西“摩根”进攻该镇但被退

评价该例句:好评差评指正

Pas à pas et grâce à leurs efforts héroïques, les forces armées éthiopiennes boutent l'agresseur érythréen hors d'Éthiopie.

我国武装英勇的战斗正在一步步地退厄立特里亚对埃塞俄比亚的侵略。

评价该例句:好评差评指正

Le 19 juin, ceux-ci ont de nouveau lancé une attaque, que les forces gouvernementales ont de nouveau repoussée.

19日,叛乱份子再次发动攻,结果又被政府退

评价该例句:好评差评指正

Cette offensive a été neutralisée par les Forces de défense rwandaise avec le soutien de la population locale.

卢旺达国防军在当地民众的支援下,退了这场进攻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大气候, 大气候学, 大气激光雷达, 大气科学, 大气扩散, 大气离子, 大气气流, 大气圈, 大气色散, 大气湿度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Une technique astucieuse pour repousser les herbivores et les granivores.

这是一种草动物和谷粒动物的巧妙手段。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Le shogunat Kamakura parvient à les repousser mais sors politiquement très affaibli de cet épisode.

镰仓幕府成功地将他们,但政治上却被削弱了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais des boulangers viennois, déjà à l'œuvre, les repèrent, donnent l'alerte et l'assaut est repoussé.

然而已经开始工作的维也纳面包师,发现了他们,拉响警报,奥斯曼人的进攻被了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il abat 5 soldats armés et bien entraînés.

了 5 名武装得很好且训练有素的士兵。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'autre reculait en essayant de repousser le Détraqueur.

另一个一边后一边试着摄魂怪。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Le roi, désespéré, promit une récompense encore plus grande à quiconque pourrait repousser l'envahisseur.

万分焦急,宣布如果有人能敌军,他将给予更丰厚的奖励。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Lorsque la petite armée Inca marche sur la ville, Pizarro fait effectivement charger sa cavalerie pour la repousser.

当印加的小军队向城市进发时,皮萨罗命令他的骑兵冲锋以他们。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il existe un moyen très simple de se débarrasser d'un épouvantard, mais qui exige une grande concentration mentale.

博格特的咒语是简单的,但需要意志力。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Bien que les assaillants soient repoussés dans les jours qui suivent leur victoire sur le plan médiatique est éclatante.

虽然随后的几天里袭者被,但媒体上仍引人注目。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils sont repoussés à Toulouse en 721 par le duc Eudes d'Aquitaine, puis en 732 et 737 par Charles Martel.

721 年,阿基坦的欧德公卢兹了他们,732 年和 737 年,查理-马特尔又先后了他们。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils se contentent tout juste de repousser quelques timides incursions arabes en Mésopotamie ou en Palestine.

他们只是了阿拉伯人对美索不达米亚和巴勒斯坦的几次保守入侵。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les thiols sont également utilisés dans le règne animal pour repousser les ennemis potentiels comme dans le cas du putois.

动物界,硫醇也被用来的敌人,例如黄鼠狼。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Elles se préparent à repousser une possible invasion.

他们正准备可能的入侵。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Leur bataillon, disent-ils, a fait reculer l'ennemi.

他们说,他们的营了敌人。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ils contribueront notamment dans les années 1980 à repousser l'invasion soviétique en Afghanistan.

特别是1980年代,他们帮助了苏联对阿富汗的入侵。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

L'armée ukrainienne a réussi à repousser l'assaut des soldats russes.

- 乌克兰军队设法了俄罗斯士兵的袭

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Enfin, en Azerbaïdjan, une manifestation contre les dérives de la police a été refoulée aujourd'hui.

ZS:最后,阿塞拜疆,反对警察暴行的示威活动今天被

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Pourtant, l'OCS n'est pas une sorte d'OTAN orientale qui viserait à repousser l'influence américaine.

然而,上海合作组织并不是某种旨美国影响力的东方北约。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Ici, le fleuve n'est plus assez puissant pour repousser les assauts de la mer.

- 这里,河流的威力不再足以大海的攻

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

L'armée régulière tente de repousser les rebelles, qui contrôlent quelques quartiers de la capitale.

正规军试控制首都某些地区的叛军。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大气修正, 大气学家, 大气压, 大气压力冒口, 大气氧, 大气因素, 大气运动, 大器, 大器晚成, 大千世界,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接