有奖纠错
| 划词

Certains boucliers, pourtant extrêmement solides, sont brisés.

一些极为坚固盾牌被击碎

评价该例句:好评差评指正

Une sorte d'éclair rouge et or brise le sommet de la tour.

某种红金相间光芒击碎了塔顶。

评价该例句:好评差评指正

Les vitres de la mairie et d'autres bâtiments adjacents ont volé en éclats.

市政厅和邻近其他建筑窗户都被击碎

评价该例句:好评差评指正

L'appui de la communauté internationale est essentiel pour réprimer toute tentative éventuelle pour compromettre cette élection.

国际须提供支助,以击碎任何破坏这次选举企图。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous vu des corps palestiniens brisés : avec des têtes écrasées et des yeux sortis de leurs orbites.

我们都看到了巴勒斯坦人残破尸体:头颅被击碎,眼睛被挖出。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du temps d'avertissement suffisant dont on dispose, il pourrait être possible de fragmenter un objet géocroiseur ou de dévier sa trajectoire.

考虑到有足够预警时间,采取应对措施击碎即将来袭近地物体或使之轨道发生偏移是可能

评价该例句:好评差评指正

Comme les réservoirs d'eau de l'UNRWA, qui se trouvaient sur le toit, avaient été détruits par des tirs d'artillerie plus tôt dans la journée, il n'y avait pas d'eau.

由于近东救济程处屋顶水箱已经在同一天早些时候被落入炮弹击碎,因此大院里没水可用。

评价该例句:好评差评指正

Toujours en mai, une femme enceinte qui se tenait près de la fenêtre de son appartement a été touchée par un tir au cours d'une opération militaire et le crâne du bébé qu'elle portait brisé.

同样在5月,一个站在自己公寓窗前孕妇在一次军事行动中被射杀,她腹中胎儿颅骨被击碎

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, les explosions fracassent généralement les coraux dans un rayon de 1,15 mètre, tuant la plupart des organismes marins vivants qui se trouvent dans un périmètre pouvant aller jusqu'à 77 mètres du lieu de la déflagration.

然而,爆炸产生冲击波一般击碎半径为1.15围以内珊瑚,同时炸死自爆炸处直至77围内大多数海洋生物。

评价该例句:好评差评指正

Si quelqu'un avait encore l'illusion que le terrorisme était d'une certaine façon dissocié de conflits spécifiques, qu'on pouvait l'ignorer, qu'il ne faisait pas peser de menace aux proportions inimaginables sur des civils innocents dans le monde entier, cette illusion a été définitivement anéantie hier.

如果说任何人曾一直抱有幻想,认为恐怖主义可以说是只限于某些具体冲突,可以置之不理,对全世界无辜百姓不构成达到难以想象程度威胁,这些幻想在昨天被彻底击碎了。

评价该例句:好评差评指正

La position de l'engin explosif a été confirmée en outre par l'observation de la compression de la surface supérieure du couple 700 du fuselage de l'appareil et les marques d'impact et les résidus de combustion présents sur les deux couples voisins, dans une région immédiatement adjacente à la partie arrière inférieure du conteneur.

另外能证实该爆炸装置位置情况是,观察到飞机机身700号隔框上部表层被击碎,而且邻近两个隔框有凹陷和烟熏情况,这正是靠近货箱后侧底部地方。

评价该例句:好评差评指正

L'article 153 du Code pénal dispose notamment que «quiconque endommage le bâtiment, le bâtiment annexe (ou toute structure placée sur ce bâtiment) d'un lieu de culte, ou des biens mobiliers se trouvant à l'intérieur, ou toute structure protégeant un cimetière, en détruisant, en abîmant ou en disloquant l'ouvrage en question, est passible d'une peine d'emprisonnement d'une durée d'un à quatre ans».

刑法典第153条作出某种规定,“任何人,凡以毁坏、损害或击碎之方式损坏礼拜场所建筑物、相关联建筑物(或此种建筑物上结构),或其中可移动所有物,或有保护墓地之效用结构者,应处以一至四年监禁”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 稗官, 稗官野史, 稗史, 稗属, 稗子, , 扳本, 扳不倒儿, 扳倒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Un intellectron peut être fragmenté, mais il ne peut pas être détruit.

它能够被击碎,但不可能被消灭。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Quand un intellectron est brisé en plusieurs morceaux, il produit en réalité d'autres intellectrons.

事实上,当一个智子被击碎成几部分后,就产生几个智子。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Alors Aulë s'empara d'un grand marteau pour écraser les Nains et ses larmes coulaient.

然后奥力拿起巨锤将矮人击碎,她的眼泪流

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Comme dans le film, les boulets rebondissent et font éclater les bois en milliers d'échardes qui fauchent les marins comme des balles.

就像电影里展示的那样,炮弹会反弹,将木头击碎成千百条碎片,像子弹一样扫倒水手。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

On eût dit qu’il hésitait entre les deux abîmes, celui où l’on se perd et celui où l’on se sauve. Il semblait prêt à briser ce crâne ou à baiser cette main.

我们可以说,他正面对着两种关口而踟蹰不前,一种是自绝的关口,一种是自救的关口。他仿佛已准备要击碎那头颅或吻那只手。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Il était sain et sauf, couvert de sang, la bête sauvage raide morte enfilée sur son épée comme sur une broche, et lui-même, la joue arrachée de l'œil au menton d'un triple coup de griffes.

他安然无恙,浑身是血,那只僵的死野兽像被唾沫一样挂在他的剑上,而他自己,他的脸颊被他的爪子三击碎

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


班主, 班主任, 班卓琴, 班子, 班组, , 般配, 般若, , 颁布, 颁布(法令), 颁布法令, 颁布一项法律, 颁赐, 颁发, 颁发护照, 颁发奖章, 颁发命令, 颁发文凭的实习, 颁发勋章, 颁发证书, 颁行, 颁奖, 颁奖大会, 颁授, 颁赠, , 斑白, 斑白的, 斑斑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接