有奖纠错
| 划词

Ehoud Olmert devra donc chercher tôt ou tard une porte de sortie.

以色列总理奥尔默特迟早要寻求出路

评价该例句:好评差评指正

Je suis passionné(e) par la biologie et ma formation a réellement correspondu à mes attentes.

我很喜欢生物,我专业和我期待一致。不幸是,我觉得出路跟我有距离。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?

应该由作家来寻找出路吗?

评价该例句:好评差评指正

J'ai fait cette proposition uniquement pour proposer une issue.

我只是建议这是一条出路

评价该例句:好评差评指正

Je ne crois pas que nous puissions nous contenter d'une solution « pratique ».

我并不认为我们所需要只是“实际”出路

评价该例句:好评差评指正

D'autres États membres aussi devraient appeler l'attention de leur opinion sur cette question.

以色列占领下民族摆脱他们毁灭性艰难生惟一出路在于国际社会。

评价该例句:好评差评指正

Maintenir le statu quo n'est pas une solution et n'est pas viable.

保持现状不是出路,现状也难以持续。

评价该例句:好评差评指正

L'établissement de liens et de réseaux a facilité l'apparition de circuits de commercialisation plus larges.

联系和网络建立为扩大市场出路提供了便利。

评价该例句:好评差评指正

D'offrir aux jeunes filles et aux adolescents des choix de vie (emploi, éducation).

为女孩和青年人提供较好出路,例业、教育等。

评价该例句:好评差评指正

Une clause d'examen peut ouvrir la voie à de nouvelles mesures de réforme à l'avenir.

复议条款可能开启一条出路,以便今后采取其他改革步骤。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale - c'est-à-dire nous tous - doit offrir les autres possibilités.

国际社会——即我们各国——需要帮助提供其他出路

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas d'autre moyen pour les deux parties de concrétiser leurs aspirations légitimes.

双方要实现其正当愿望别无出路

评价该例句:好评差评指正

Le requérant affirme que les détenus ont choisi la troisième option.

提交人说受拘押者选择了第三种出路

评价该例句:好评差评指正

On constate qu'elles préfèrent les cycles courts débouchant sur des carrières sociales.

查明她们倾向于以社会业为出路较短学习阶段。

评价该例句:好评差评指正

Une fois de plus, je rappelle que la Nouvelle-Zélande rejette le pessimisme et les impasses.

我再次重申,新西兰认为悲观丧气、停滞不前是没有出路

评价该例句:好评差评指正

Les autres options sont peu optimistes et périlleuses.

任何其他出路都是惨淡和危险

评价该例句:好评差评指正

L'éducation, le grand libérateur, et le seul moyen de régler le problème.

教育是伟大解放者,是解决这个问题惟一出路

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la réponse réside peut-être dans la démarginalisation économique des femmes.

在这个问题上,加强提高妇女经济权力能力或许是一条出路

评价该例句:好评差评指正

Pour de nombreux Arméniens, le Kachatagh est une terre d'évasion.

对许多亚美尼亚人而言,卡扎赫是一个出路

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation réitère à nouveau que la paix demeure le seul choix possible.

我国代表团再次重申,和平是唯一出路

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paragonimose, Paragonimus, paragonite, paragramme, paragranulome, paragraphe, paraguanajuatite, paraguay, Paraguayen, parahalloysite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces lugubres ouvertures qui se font dans les ténèbres devant le désespoir sont tentantes.

现在陷入黑暗的失意人眼前的阴森是具有吸引力的。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Ne t'en fais pas, dit Hansel. Je trouverai un moyen de nous en tirer. »

别担心,Hansel说。我会一条的。"

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Sortir de là tués ou vainqueurs, seule issue possible désormais.

要么死在这地方,要么成为这地方的胜利者,非死即胜,不可能有其他

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Il a affirmé que la seule voie de sortie de la crise syrienne était une solution politique.

他说,摆脱叙利亚危机的唯一是政治解决方案。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Pour lui, la seule issue était l'image, rien que l'image.

对他来说,唯一的就是图像,只有图像。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Il consistait en une interminable suite de détours et de lacets qui rendaient impossible à quiconque y pénétrait d'en trouver l'issue…

它由一连串无尽的曲折组成,使进入其中的人无法

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

Mais attention, acheter des machines ne garantit pas que la filière sera viable, il faut surtout des débouchés.

意,购买设备并不能保证产业链的可持续性,关键还是要

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

Le suicide peut dès lors apparaître comme une solution face à l'absurdité d'une vie sans autre issue que la mort.

自杀因此可能被视为面对无其他唯有死亡的生活荒诞性时的一种解决方案。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Et face à la crise des vocations, des ambitions, les bergers du Rov nous donnent à voir peutêtre un chemin.

面对职业和抱负的危机,罗夫的牧羊人或许为我们指明了一条

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Le chef de la diplomatie américaine a affirmé espérer que les discussions permettraient aux deux pays de trouver une voie

美国外交部门负责人说,他希望这次会谈能让两国一条

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年4月合集

Il n'y a pas de sortie facile de cet imbroglio tant que les deux voisins maghrébins ne surmonteront pas leur antagonisme.

在这个纠结中没有简单的, 除非这两个北非邻国能克服彼此的敌对情绪。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Mais Olivier Faure, non plus, ne voit pas de chemin pour une sortie de crise à ce stade et menace, toujours, de censurer.

奥利维耶·弗勒尔同样认为目前尚无摆脱危机的,仍威胁要实施审查。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Celui-ci la convainquit de nouer au poignet de Thésée un long fil qui se déroulerait derrière ses pas, lui indiquant le chemin qu'il aurait à emprunter pour retrouver la sortie.

Dédale劝说她在Thésée的手腕上系上一根长线,在他的脚步后面解开,为他指明

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il tourna le dos à la grille, et tomba sur le pavé, plutôt terrassé qu’assis, près de Marius toujours sans mouvement, et sa tête s’affaissa entre ses genoux. Pas d’issue.

他背向铁栅栏,跌倒在地,他是倒地而不是坐下,靠着一直不会动的马吕斯,他的头垂在两膝中。没有

评价该例句:好评差评指正
L'Art de la Gestion Patrimoniale

Et qu'on a su chercher autre chose, se relever et monter, et vraiment se relever, c'est ce que je dirais, c'est l'état d'esprit, c'est important quand on est entrepreneur.

并且,我们懂得寻其他,重新站起来并继续前行,真正地重新站起来,这就是我想说的,这是一种心态,对于创业者来说,这很重要。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il n'y avait pas d'issue. J'ai encore gardé quelques images de cette journée : par exemple, le visage de Ferez quand, pour la dernière fois, il nous a rejoints près du village.

进退两难,是没有的。我还保留着这一天的几个印象,比方说,贝莱兹最后在村回追上我们时的那张面孔。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Il n’y a qu’une seule porte de sortie. Il faut que les deux camps fassent des compromis politiques difficiles pour offrir un avenir sûr aux jeunes générations d’Israéliens et de Palestiniens.

只有一条。双方必须做艰难的政治妥协,为以色列和Palestinian的年轻人提供一个安全的未来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une coupure suffisante pour qu’un homme y pût passer avait été ménagée entre le mur des maisons et l’extrémité de la barricade la plus éloignée du cabaret, de façon qu’une sortie était possible.

街垒的一头紧接酒店,在另外那一头和对面房屋的墙壁之间,留了一个能容一人通过的缺口作为

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

Le club n'a plus le choix, il faut tourner le dos à la stratégie de volume et de démocratisation qui avait fait les belles heures du début, la seule fuite possible est vers le haut.

俱乐部没有选择,他应该转向成交量和大众化策略刚开始表现得很好,唯一可能的是向高端转型。

评价该例句:好评差评指正
丑小鸭

Du reste, c'est un male, alors la beauté n'a pas tant d'importance. Les autres sont adorables, dit la vieille. Vous êtes chez vous, et si vous trouvez une tête d'anguille, vous pourrez me l'apporter.

“此外,他还是一只公鸭呢,”她说,“所以关系也不太大。我想他的身体很结实,将来总会自己的。”“别的小鸭倒很可爱,”老母鸭说,“你在这儿不要客气。如果你鳝鱼头,把它送给我好了。”他们在这儿,就像在自己家里一样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paralogie, paralogisme, paralogite, paralstonite, paralume, paraluminite, paralysant, paralysante, paralysé, paralyser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接