Chaque jour j'apprennais quelque chose sur la planète, sur le départ, sur le voyage.
每天我都了解到一些关于小王子星球,他出和旅行等事情。
A son retour de l'internat, elle découvre que son père a quitté la maison.
当她从寄宿学校回到家时,发现父亲已离家出。
Il ment à ses parents indifférents à son sort, vole, fugue.
他向不关心他父母撒谎,盗窃,离家出。
Les femmes quittent rarement leur foyer sans de bonnes raisons.
除非遇到严重问题,妇女少会离家出。
Aucune disposition concrète n'avait toutefois été prise à cet effet.
不过,他们还没有出划。
Au cours de cette période, la population a fui Baidoa et ses environs.
在此期间,拜多阿及其附近地区人民弃家出。
Les fugueuses constituent une proportion importante des 25 000 enfants qui vivent dans les rues de Téhéran.
出女孩占德黑兰街头25,000名儿童大一部分。
Ce départ aurait été décidé en raison des restrictions des autorités chinoises dans les affaires religieuses.
据说,他决定出是中国当局对宗教事务施加限制所致。
Ce bureau assure également la recherche de mineurs en fugue.
它还配合追踪离家出成年人。
Car quitter son foyer est toujours un arrachement.
当到了你必须离家出时,那是一个令人痛苦时刻。
Si elles quittent leur milieu familial, elles risquent d'être poursuivies au pénal, incarcérées et socialement stigmatisées.
她们如果离家出,就有被刑事起诉、监禁和面临来自社区轻蔑谴责风险。
Les hostilités conjuguées à une répression extrêmement sévère ont contraint les familles à abandonner leur foyer.
冲突和极度受压制迫使许多家庭离家出。
Des mesures hâtives vers une solution bâclée pourraient provoquer un nouvel exode de Serbes, peut-être définitif.
为了匆忙找到解决办法而考虑不充分任何行动都会产生新——或许是最后——塞尔维亚人出。
La xénophobie croissante dans l'ouest de la Côte d'Ivoire a provoqué la fuite de milliers de civils.
在科特迪瓦西部由于恐外情绪加深造成成千上万平民出。
Ceux qui s'enfuient de chez eux tombent invariablement dans la petite délinquance, la toxicomanie et la prostitution.
那些离家出儿童总是会触犯轻罪、吸毒和卖淫。
Dans la même période, 62% des ménages dans le département du Zou ont enregistré le départ d'un enfant.
在这同一时期,在祖省62%家庭中,都有一个孩子离家出了。
Ce qui motive le départ, c'est l'espoir d'une vie meilleure lorsque le pays d'origine n'offre aucune perspective d'avenir.
移民出动机是希望过上更好生活,因为在本国他们感到前途无望。
L'exode rural ne peut être endigué que lorsque la ville aura cessé d'exercer un attrait pour les ruraux.
除非城市失去了对乡村居民吸引力,农村大出也不可阻挡。
En outre, un grand nombre de journalistes ont reçu des menaces et neuf d'entre eux ont dû quitter le pays.
许多记者遭到威胁,其中九人因而离国出。
Un grand nombre de personnes parties pendant la guerre rentrent actuellement de pays voisins ou d'autres régions du Soudan.
战争期间出大批人员目前正在从邻国以及苏丹其他地区返回。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien entendu, elle n'était pas partie seule.
当然,她并非孤零零出。
Parti ! M. Danglars parti ! Et où est-il allé ?
“出了,腾格拉尔先生出了!他到哪儿去了呢?”
Le lendemain, quand il revint, j'étais parti.
第二天,他回家时,已经出了。
Ah ! elle était loin, si elle courait toujours !
如果她真是决计出,那么现在已经出很远了!
Sans doute, au commencement, elle n’avait pas digéré la fugue de Nana.
说实在起初她无法接受娜娜离家出现实。
Retrouvez Lisa, moi non plus je n’imaginais pas qu’elle me manquerait à ce point.
“对来说,寻找丽莎是一件重情,如果她有离家出,想象不到她居然会对这么重。”
Quelle que fût sa forte nature, l’absence de Marius avait changé quelque chose en lui.
无论他性格是多么顽强,马吕斯出使他心情多少改变了一点。
Serpentard Estima venue l'heur' de son départ.
年迈斯莱特林突然出。
Je suis parti de la maison!
离家出了!
Je suis monté dans ma chambre pour prendre ce dont j'aurais besoin pour quitter la maison.
上楼回到房间去收拾离家出东西。
Alors, je suis partie de chez eux et j'ai décidé de faire le tour du monde.
于是离家出并决定环游世界。
C'est une veine que maman n'ait pas été là, elle m'aurait sûrement défendu de quitter la maison.
幸运是妈妈不在,不然她一定会禁止离家出。
Pilguez lui rappela que les pas de l’adolescence empruntent des chemins différents de ceux des adultes.
皮尔格雷告诉她青少年离家出时候,常常会大人们想不到路。
Je crois qu’il est débordé par les événements, il culpabilise à cause de l’altercation qu’ils ont eue dans la voiture.
“想他已经法承受这一切了。他非常内疚,认为是之前在车里争执才迫使丽莎离家出。”
Les Ukrainiens prennent la fuite, la route de l'exode, qu'importe comment.
乌克兰人正在逃离,无论如何都是出道路。
Des candidats à l'exode qui, parfois, payent le prix cher.
出候选人有时会付出高昂代价。
Elle les avait voulus apaisants et redoutait désormais qu’ils n’aient provoqué le départ de l'adoIescente.
只是说她希望丈夫和女儿可以平静下来,但是显然她调停起到什么作用,恐怕女孩还是因为这场争吵而离家出了。
Elles étaient connues pour être fugueuses.
她们以经常离家出而闻名。
Depuis la disparition de sa femme, M.Pialle ne cesse de répéter qu'elle est partie d'elle-même de leur domicile.
自从妻子失踪后,Pialle 先生一直重复说她是自己离家出。
Dans les antécédents des fugueurs, la dissociation du couple parental est retrouvée dans près d'un cas sur deux.
在离家出孩子们个人经历中,们发现双亲离异几乎占二分之一。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释