C'est une idée qui lui est passée par la tête.
这个主意就是他灵光一现想的。
Mon lieu de naissance est indiqué sur mon passeport.
我的生地在护照上被标识了。
Le soleil est réapparu après la pluie.
太阳在雨后又了。
La liste de tous ses délits est impressionnante.
他的罪行列可真是令人深刻。
Ils sont coulés dans le même moule.
他们简直是一个模子的。
Il est sorti de chez lui.
他从家。
Trois routes partent de l'aéroport.
从机场路。
Ils sont tous taillés sur le même patron.
〈转义〉〈口语〉他们像是一个模子的。
Le village continue encore sur 500 m.
隐藏在照片的右边,没拍,还可以延伸500米左右。
A peine le soleil se fut-il levé, les touristes se mirent en route.
太阳刚刚,游客们就上路了。
Maintenant, l'hiver suis automne,le spectacle a change plus stagnant.
现在已经是秋末初冬,看得,景色也变的萧了不少。
Ils sont coulés dans le même moule. Ils sont faits sur le même moule.
〈转义〉他们是一个模子铸的。他们长得一模一样。
Nanon, tu auras bien de la creme pour midi.
"娜农,鲜奶油到中午总能搅和吧?"
Nous lui montrerons nos photos dès que nous les aurons fait développer.
我们一把照片冲洗就会拿给他看。
Il ne laisse pas transparaître ses sentiments.
不让自己的情绪流露。
Ils ne se sont pas reconnus, après dix ans de séparation.
阔别十载,他们彼此认不了。
En fait, on dirait qu'ils cherchent à en sortir du marbre.
事实上,他们像是在尝试从大理石脱身。
Ils font du business pour gagner de l'argent.
他们俩做生意赚钱。
Il n'y a que toi pour faire des bêtises pareilles.
亏你做得。
Il demande la séparation des divers composants d'un mélange.
他要求把混合物中的各个成分分离。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous avez entendu dans mes exemples que j'ai utilisé le passé composé.
你们了,在我的例句中,我使用了复合过去时。
Elle prend la boîte et l’ouvre. La boîte est vide.
把盒子拿打开它。发现盒子是空的。
Elles sont tellement bien que je vais les imprimer.
我想把它们打印。
Hé! Ne révèle pas nos petits secrets de pêcheurs.
嘿!别把我们钓手间的小秘密说。
Je suis en train de ranger. Ça ne se voit pas ?
Benoît : 我正在收东西,这看不吗?
Et ça se présenterait sous quelle forme ?
么这个计划将会是以何种形式呈现?
J'entends aussi beaucoup de mensonges et de manipulations.
我到了表达的恐惧和焦虑。我同样也到许多谎言和欺骗。
C'est un commentaire inspiré par la cadence.
说唱就是一种用节奏唱的评论。
Tu m'aides à le retrouver s'il te plait ?
请你帮我把它找吧?
Quand il repousse ? Quand on le voit ?
当它重新长时?当被人看到时?
Mélangez tout ça et vous aurez quoi ?
将它们全念,你就会心想事成?
Cosette se hasarda à sortir de son trou.
珂赛特,半信半疑。从里钻了。
En sortant du cinéma, j'ai entendu quelqu'un crier « Au voleur » .
从电影院走,我到有人在喊:抓小偷。
Quand le gâteau sera cuit, tu le sortiras du four.
当蛋糕熟了,你就把它从烤箱里拿。
Mais leur visage collectif et informe échappant à son imagination ne nourrissait pas sa jalousie.
然而他们的面貌是集体的,也是无形的了,他怎么也想象不,所以也就激不起他的醋意。
Jetant un coup d'oeil au pied chaussé, le prince vit que le sang en ruisselait.
王子朝穿着舞鞋的脚瞥了一眼,看到血正从里面流。
Il la retire, et voyez cette guirlande de radis blanc.
他把它拔了,看看这个白萝卜花环。
Il te suffit alors de le sortir du congélateur et d'attendre.
把它从冰箱拿再等等就可以了。
Nick Quasi-Sans-Tête sortit d'une salle de classe.
差点没头的尼克从一间教室里闪了。
Quinze minutes après, ils sont sortis avec quatre gros sacs.
十五分钟后,他们提着四个大袋子了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释