有奖纠错
| 划词

J'ai acheté un lit, une véritable petite merveille .

我买了一张床,真凡响的物品。

评价该例句:好评差评指正

Cette année a été extraordinaire pour le Conseil à plusieurs égards.

从许多方面看,今年对安理会来说凡响

评价该例句:好评差评指正

Cette réunion a été un événement remarquable pour tous les membres du Groupe de travail.

对工作组所有成员来说,这一个凡响的事件。

评价该例句:好评差评指正

La nature, l'envergure et la précision de cette déclaration étaient remarquables.

该宣言在性质、范围和特征上,都凡响的。

评价该例句:好评差评指正

Il y a des magasins élégants, des musées célèbres, des restaurants excellents et des cafés charmants.

这有高雅的商店、著名的博物馆、凡响的餐馆和富有情调的咖啡店。

评价该例句:好评差评指正

Il ne subsiste aucun doute que le CCT a laissé une empreinte non négligeable depuis sa création.

容置疑的,反恐委员会自从成立以来的确作出了凡响的事情。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous avons pu le voir pendant le débat, le dialogue sincère est un moyen extraordinaire de promouvoir l'ouverture.

如我们在辩论期间所看到的那样,真诚的对话促进包容性的一个凡响的工具。

评价该例句:好评差评指正

C’est ainsi que la chanteuse aussi célèbre pour sa musique que pour ses frasques vestimentaires s’empare de la 7e place.

Gaga以她著名的音乐以及“凡响”的着装风格列居7位。

评价该例句:好评差评指正

C'est un rapport de qualité, bien assemblé; son contenu et les efforts pour le rendre aussi actualisé que possible sont remarquables.

报告的高质量、具有编纂和报导技能及努力使其反映最新进展凡响

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de cette remarquable souplesse, la pile à combustible se présente comme une technologie énergétique nouvelle dotée d'un formidable potentiel d'utilisation en milieu urbain.

鉴于其凡响的灵活性,燃料电池正在成为一种新的能源技术,在城市环境中的使用潜力巨大。

评价该例句:好评差评指正

La Loya Jirga d'urgence venait de connaître un véritable succès, et le commandement de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) connaissait une transition très professionnelle.

紧急支尔格大会刚刚取得了凡响的成功,而在国际安全援助部队的指挥下展开了很符合规章的过渡进

评价该例句:好评差评指正

Il est significatif qu'un certain nombre de donateurs ont accepté de prendre des engagements pluriannuels et que d'autres ont versé des contributions pour la seconde année, qui viabiliseront le Fonds à long terme.

凡响,一些捐助者还意作出多年承诺,另一些捐助者则支付了二年的捐款,这有助于确保基金的长期延续性。

评价该例句:好评差评指正

Notre région se distingue en effet sur le plan international pour avoir définitivement dépassé les différends territoriaux de manière pacifique et négociée, ce qui montre notre esprit de compromis et notre respect du droit international.

实际上,我们的区域由于以和平和经谈判的方式一劳永逸地解决了领土争端而在国际领域凡响,表现出我们的让步精神和我们对国际法的坚持。

评价该例句:好评差评指正

Nous vous sommes particulièrement reconnaissants des consultations approfondies que vous avez menées dans le cadre de la préparation de la présente session, et nous sommes convaincus que, sous votre direction, la Commission pourra faire toute la différence.

我们尤其赞赏你为筹备今年的会议进行的辛勤协商努力并且相信该委员会在你的领导下能取得凡响的成绩。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, si les insurgés ont pu perpétrer quelques attentats majeurs dans la capitale, le nombre total des incidents liés à la sécurité y a diminué, ce qui reflète la capacité accrue des services de renseignement et des forces de sécurité afghans.

与此时,反叛分子虽然进行了几次凡响的袭击,但首都地区的安全事件总数减少,表明阿富汗情报部门和安全部队的能力增强。

评价该例句:好评差评指正

Un point remarquable dont il nous faut prendre note est que, malgré les délais ambitieux fixés par l'Accord de Bonn, et les difficultés de fond issues de nombreuses années de guerre et d'abandon, le processus de Bonn est largement resté en train.

我们应当注意到凡响的情况,尽管《波恩协议》制订了紧张的时间安排,而长年的战争和忽视造成了固有的复杂情况,但波恩进总的来说并没有脱离接触。

评价该例句:好评差评指正

En ce jour également, c'est une nouvelle page de l'histoire de l'ONU que nous tournons, une page marquée par une collaboration inhabituelle visant à instaurer la paix au Timor oriental et à poser de solides fondations pour la création de ce pays.

样,在这个日子里,我们让联合国的历史翻开了新的一页,在这凡响的一页里,记录了为促成东帝汶的和平,为该国的创立奠定坚实基础,而开展了一般的努力。

评价该例句:好评差评指正

Les directeurs de la coopération technique participant à des projets financés au titre du Compte pour le développement et du programme ordinaire de coopération technique font preuve à cet égard d'un esprit créateur remarquable, mais les résultats visés ne sont pas nécessairement réalistes.

参与由发展账户和技术合作经常方案供资的项目的技术合作主管在这方面表现了凡响的创造性,但对此期望过高可能切实际的。

评价该例句:好评差评指正

Hier, fait extraordinaire, nous avons entendu proclamer ici, à cette Assemblée, que le meurtre brutal de civils innocents dans le Jammmu-et-Cachemire serait en fait une lutte pour la liberté, et que les prochaines élections dans cet État sont une supercherie car elles ne peuvent remplacer un plébiscite réclamé depuis plus de 50 ans.

昨天,我们在这个大会堂听到有人凡响地声称在查漠和克什米尔野蛮谋杀无辜平民实际上自由斗争,称该邦即将进行的选举一场闹剧,因为他们无法取代50多年前要求进行的全民投票。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à féliciter les 144 États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, plus connue sous le nom de Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel, à l'occasion du sixième anniversaire de l'entrée en vigueur de cet important accord international.

我要向《关于禁止使用、储存、生产和转让杀伤人员地雷及销毁此种地雷的公约》(更为人知的名称《禁止杀伤人员地雷公约》)的144个缔约国祝贺这一重要的国际协议生效6周年。 迄今该公约已被证明凡响的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pipéridino, pipéridyl, piperie, pipérin, pipérine, pipérique, pipéritol, pipéritone, piperno, pipéronal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《晚餐游戏》电影节选

Tu vas voir, il paraît qu'il est fabuleux.

你会看到的 他看起来非同凡响

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Cette arme en argent est extraordinaire et le dieu ne s'en séparera jamais.

三叉戟是非同凡响的武器,波塞冬爱不释手。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cet ensemble parut extraordinaire à notre provincial.

在我们的眼里,整个切都不同凡响

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Les candidats vont devoir rendre extraordinaires ces plats qui irritent nos tablées familiales.

参赛者们必须将那些家庭餐桌上常见的菜肴变得非同凡响

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quelques mois auparavant, Mathilde désespérait de rencontrer un être un peu différent du patron commun.

几个月之前,玛蒂尔德已经不指望能遇见个稍微不同凡响了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mouais… n'empêche qu'il a écrit " Le Nom de la Rose" , un livre, adapté en film.

《玫瑰之名》本书后来还被改编成了电影,可见他的才华非同凡响

评价该例句:好评差评指正
法语 Le français 第二册

Et il y a des magasins élégants, des musées célèbres, des restaurants excellents et des cafés charmants.

“还有高雅的商店、著名的博物馆、不同凡响的餐馆和富有情调的咖啡店。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Absolument extraordinaire en trompe l’œil, plafond qui a été réalisé vers 1620.

块天花板在1620年左右建成,它的错觉效果非同凡响

评价该例句:好评差评指正
法语 Le français 第二册

Ce système de transport public est vraiment excellent, beaucoup de Parisiens en profitent au lieu de conduire leurs propres voitures.

共交通网的确不同凡响,许多巴黎都利用地铁而不 开自己的车。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

L’arrivée de Mme Swann, préparée par tant de majestueuses entrées, me paraissait devoir être quelque chose d’immense. J’épiais chaque craquement.

斯万夫既然以如此威严的仆为先导,她的出现定不同凡响。我屏息静听每个声响。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’était le contraste de l’apparente légèreté de ses propos, avec la profondeur sublime et presque apocalyptique de ses lettres qui l’avait fait distinguer.

他的话表面上很轻浮,而他的信却具有崇高的、近乎启示录那样的深刻,种对比使他不同凡响

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Autant de résultats obtenus grâce aux efforts de nos travailleurs de la Nouvelle ère, et qui démontrent l’extraordinaire esprit et la force sans pareil de la Chine.

些成就凝结着新时代奋斗者的心血和汗水,彰显了不同凡响的中国风采、中国力量。

评价该例句:好评差评指正
法语 Le français 第四册

Il avait l'habitude de relire, après des années, ses cahiers de notes et les passages soulignés dans ses livres, pour les bien conserver dans sa mémoire, qui était remarquable.

他习惯在几年后,重读他的笔记、以及书中划线的章节,以便牢牢地记住它们,他的记忆不同凡响

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Vous avez dû souffrir par une femme. Et vous croyez que les autres sont comme elle. Elle n’a pas su vous comprendre ; vous êtes un être si à part.

您多半是为了哪个女的吃过苦头,就以为所有的女都跟她样。她没有能了解您;您是个不同凡响

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Il me semblait un être si extraordinaire que je trouvais merveilleux que des personnes que je fréquentais le connussent aussi et que dans les hasards d’une journée quelconque on pût être amené à le rencontrer.

我觉得他是如此不同凡响,有些我常交往的居然也认识他,而且哪天都能碰巧碰上他,简直令难以置信。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pipi-room, pipistrelle, pipit, pipkrake, pipobroman, pipologie, piposulfan, pippermint, piptanthe, piquage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接