有奖纠错
| 划词

Jusqu'où le pouvoir actuel entend-il laisser filer cette liberté ?

萨科齐政府究竟想让自由到什么程度?

评价该例句:好评差评指正

On y définit des règles ecclésiastiques nouvelles et l'on tente d'y tempérer les moeurs.

它提出了新教会规则,并试图由此教会的不良品行。

评价该例句:好评差评指正

Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.

随着奥运会的临近,议会内部的鼓动势头党立场不变。

评价该例句:好评差评指正

La menace du terrorisme n'a pas diminué.

恐怖主义的威胁没有

评价该例句:好评差评指正

Le pouls faiblit.

脉搏

评价该例句:好评差评指正

On constate en effet que l'attention s'est sensiblement relâchée ces dernières années.

最近对这些问题的关注明显

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe devrait être formulé de manière moins catégorique.

应当词的绝对性。

评价该例句:好评差评指正

Le démantèlement des protections tarifaires s'est poursuivi au cours des 10 dernières années.

关税保护在过去10年内继续

评价该例句:好评差评指正

Une législation permissive ne favoriserait pas cette condition.

非强制性立法将前提。

评价该例句:好评差评指正

De quelle manière cette érosion s'est-elle manifestée?

这种能力现象以何种方式显现?

评价该例句:好评差评指正

Le froid se modère.

寒冷正在

评价该例句:好评差评指正

Les classes moyennes sont fragilisées dans de nombreux pays.

许多国家中产阶级的力量在

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas permettre à l'élan acquis de s'essouffler.

决不能让由此产生的势头

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative rompait avec le principe d'égalité de traitement de tous les citoyens.

这项倡议了所有公民待遇平等的原则。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne peut qu'en éprouver moins de confiance.

那样国际社会对它的信任就会

评价该例句:好评差评指正

Sans cela, la portée de l'article sera amoindrie.

没有这些,这条的意义就会

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'effort international orienté vers la paix a décliné.

这导致争取和平的国际努力势头

评价该例句:好评差评指正

La dégradation de l'environnement et les changements climatiques se poursuivent sans répit.

环境退化和气候变化都没有

评价该例句:好评差评指正

Cela a érodé la confiance dans les deux camps.

暴力循环仍未,削了双方的信心。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance, qui avait pris de l'ampleur l'année passée, ne s'est pas démentie.

去年,这趋势的势头更高,现在仍未

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


波浪, 波浪(波状物), 波浪(卷发的), 波浪冲击, 波浪的波动, 波浪翻滚, 波浪翻腾, 波浪滚滚, 波浪模拟, 波浪侵蚀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Est-ce que ce sont les alizés qui faiblissent d'abord ?

信风会先吗?

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le sens du goût est diminué à cause de l'apesanteur.

由于失重,味觉

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Plus on s'éloignait de l'aube, plus la luminosité déclinait.

向后面亮度逐渐

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Elles révélaient un recul de la maladie.

数字表明,势头正在

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La lumière baissait et des rideaux de pluie balayaient le sol.

线迅速,雨帘狂扫场地。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ta volonté d'atteindre tes buts et objectifs s'est-elle affaiblie ces derniers temps?

你达成目标意愿最近是否有所

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Seulement elle avait une certaine diminution de joie.

只是她欢乐了。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

L'acidité du vin va atténuer le côté théorique du céleri.

葡萄酒酸度可以芹菜土腥味。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Au-dehors, le vacarme de la tempête s'était un peu atténué.

外面风暴声了。他转身看着大家。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De nos jours, la charge sexuelle de l'expression a quand même pas mal diminué.

如今,这种说法性意味已经了不少。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Derrière lui, les effets du maléfice d'Entrave se dissipaient.

在他身后,障碍咒效力正在逐渐

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Deux heures plus tard, la luminosité s'est rapidement estompée, avant de disparaître pour de bon.

两个小时后强急剧,很快熄灭了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Moins de lumière, moins de photosynthèse, les plantes ont beaucoup de mal à vivre.

线减少,合作用,植物难以生存。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Et ça, selon les scientifiques, cela affaiblit vraisemblablement le jet-stream.

这,根据研究员们,会让喷射流

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La fatigue lui venait, et la force en décroissant faisait croître le poids du fardeau.

他感到疲惫,慢慢体力使负担变重了。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa Podcast

Avec la conquête de la Grèce par Rome, leur importance a diminué.

随着罗马征服希腊,奥运会影响力

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En ce moment, les frémissements de l’hélice diminuèrent sensiblement, puis ils cessèrent tout à fait.

这时,机轮转动明显,然后完全停下来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais la colère de la foule ne tombait pas, fouettée au contraire.

然而,人们满腔怒火不仅没有,反而更强烈了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ça arrive surtout les premières années et, en général, ça diminue avec le temps.

这尤其发生在刚那几年,通常,随着时间会

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Puisqu'après, on va rajouter la crème fouettée qui va atténuer la puissance du bouillon.

因为之后我们会加入打发奶油,以高汤浓郁味道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


波斯, 波斯的, 波斯螺旋体, 波斯猫, 波斯丝, 波斯特, 波斯通贝属, 波斯湾, 波斯语, 波速, 波涛, 波涛的翻滚, 波涛的翻腾, 波涛的汹涌, 波涛滚滚, 波涛怒号, 波涛澎湃, 波涛起伏, 波涛起伏的大海, 波涛声, 波涛汹涌, 波涛汹涌的, 波涛汹涌的大海, 波涛汹涌的海洋, 波涛状, 波特兰阶, 波特兰水泥, 波提木科, 波提木属, 波陀虫属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接