有奖纠错
| 划词

Jusqu'où le pouvoir actuel entend-il laisser filer cette liberté ?

萨科齐政府究竟想让自由减弱到什么程度?

评价该例句:好评差评指正

On y définit des règles ecclésiastiques nouvelles et l'on tente d'y tempérer les moeurs.

它提教会规则,并试图由此减弱教会不良品行。

评价该例句:好评差评指正

Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.

随着奥运会临近,议会内部鼓动势头减弱,只有绿党立场不变。

评价该例句:好评差评指正

Les autres doses ont causé des réductions du poids fœtal et de l'ostéogenèse.

较低剂量服用十氯酮会导致胚胎重量减轻及骨化程度减弱

评价该例句:好评差评指正

La Colombie reste fermement déterminée à collaborer activement avec l'ONUDI.

哥伦比亚积极参与工发组织工作承诺并没有丝毫减弱

评价该例句:好评差评指正

Leur volonté de regagner le terrain perdu, tant physique que politique, ne faiblit pas.

塔利班在实际控制和政治收复失地决心丝毫没有减弱

评价该例句:好评差评指正

Réduire leur nombre dans les pays en développement ne ferait qu'affaiblir la voix de l'Organisation.

减少设在发展中区域中心数目,只会减弱联合国声音。

评价该例句:好评差评指正

Par contraste, la violence extrémiste n'a malheureusement pas diminué.

相比之下,令人遗憾是,极端主义暴力尚未减弱

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'ayant perdu de leur superbe, tous les trois resteront cependant des acteurs importants.

不过,这三大党尽管实力有所减弱,仍然是重要党派。

评价该例句:好评差评指正

On constate en effet que l'attention s'est sensiblement relâchée ces dernières années.

最近对这些问题关注明显减弱

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative rompait avec le principe d'égalité de traitement de tous les citoyens.

这项倡议减弱所有公民待遇原则。

评价该例句:好评差评指正

Ces difficultés n'ont pas disparu, mais la menace qu'elles présentent a commencé à diminuer.

这些挑战现在依然存在,但是其危险程度已经开始减弱

评价该例句:好评差评指正

Le désengagement des citoyens est une préoccupation grandissante, en particulier dans les pays industrialisés.

公民参与在不断减弱,这使人们日益关切,在发达国家尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont faim sont plus souvent malades, et leur capacité de travail est réduite.

挨饿人更容易患病,同时其工作能力也由此减弱

评价该例句:好评差评指正

Nous n'en continuerons pas moins d'œuvrer d'arrache-pied pour obtenir cette cohésion sociale.

这些问题使得执行旨在增强国内社会凝聚力机制有难度,但我们为实现这种凝聚力所做努力不应当减弱

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, le monde est moins violent qu'il ne l'était hier.

总体而言,世界已成为暴力性减弱地方。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe devrait être formulé de manière moins catégorique.

应当减弱这一段措词绝对性。

评价该例句:好评差评指正

Quand la paix s'installe, l'attention de la presse diminue et l'intérêt des donateurs également.

随着和逐步确立,闻媒介关注程度不断减弱,而捐助者关必也逐渐消失。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont très affaiblis, l'essentiel de leurs forces ayant été dispersé.

科尼有生力量四处逃散,战斗力大大减弱

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne peut qu'en éprouver moins de confiance.

那样国际社会对它信任就会减弱

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丛生萌条, 丛书, 丛谈, 丛杂, 丛葬, 丛枝病, 丛冢, 丛状的, 丛状神经瘤, 淙淙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

L'acidité du vin va atténuer le côté théorique du céleri.

葡萄酒的酸度可以芹菜的土腥味。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ça arrive surtout les premières années et, en général, ça diminue avec le temps.

这尤其发生在刚开始那几年,通常,随着时间会

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Moins de lumière, moins de photosynthèse, les plantes ont beaucoup de mal à vivre.

光线少,光合作用,植物难以生存。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Le feu semble ralentir, mais vers 21h05, de la fumée s'échappe de la tour nord.

火势似乎正在,但晚上9点05分左右,北塔冒出浓烟。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Et ça, selon les scientifiques, cela affaiblit vraisemblablement le jet-stream.

这,根据研究员们,会让喷

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Est-ce que ce sont les alizés qui faiblissent d'abord ?

信风会先吗?

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Je dois m'arrêter pour réfléchir, je dois chercher mes mots et j'ai moins de confiance.

我得停来思考,我得搜索单词,我的信心了。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Elles révélaient un recul de la maladie.

表明,鼠势头正在

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le sens du goût est diminué à cause de l'apesanteur.

由于失重,味觉

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En ce moment, les frémissements de l’hélice diminuèrent sensiblement, puis ils cessèrent tout à fait.

这时,机轮的转动明显,然后完全停来。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ta volonté d'atteindre tes buts et objectifs s'est-elle affaiblie ces derniers temps?

你达成目标的意愿最近是否有所

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Au-dehors, le vacarme de la tempête s'était un peu atténué.

外面的风暴声了。他转身看着大家。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Puisqu'après, on va rajouter la crème fouettée qui va atténuer la puissance du bouillon.

因为之后我们会加入打发的奶油,以高汤的浓郁味道。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De nos jours, la charge sexuelle de l'expression a quand même pas mal diminué.

如今,这种说法的性意味已经了不少。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Dès le début de cette journée du 24 mars, il y eut quelques symptômes d’apaisement.

从3月24日那一天清晨起,暴风有了的征象。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais la colère de la foule ne tombait pas, fouettée au contraire.

然而,人们满腔的怒火不仅没有,反而更强烈了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La fatigue lui venait, et la force en décroissant faisait croître le poids du fardeau.

他感到疲惫,慢慢的体力使负担变重了。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa Podcast

Avec la conquête de la Grèce par Rome, leur importance a diminué.

随着罗马征服希腊,奥运会的影响力开始

评价该例句:好评差评指正
化身博士

C'était une sensation de froid, accompagnée d'un affaiblissement marqué du pouls.

这就像是发烧时打的冷战,连心跳都为之了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Plus on s'éloignait de l'aube, plus la luminosité déclinait.

向后面亮度逐渐

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


凑合, 凑合凑合, 凑集, 凑近, 凑聚, 凑零成整, 凑拢, 凑齐一笔款项, 凑钱, 凑巧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接