有奖纠错
| 划词

Il y a un kiosque ici.

这里搭了一

评价该例句:好评差评指正

Il y a un kiosque ici. Il sert peut-être de buffet en saison d'été. Vous voulez un verre de bière ? Cinq yuans.

这里搭了一、看来是客多时的小卖部。喝啤酒吗?5块钱。

评价该例句:好评差评指正

Les gens attendent sous le soleil; c'est horrible, nous parlons de centaines de voituresIl n'y a pas de toilettes au point de passage.

我是说过围没有,人们在骄阳下等候;这太可怕了,我是说有数百辆汽车…在过,没有厕所。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比例规, 比例绘图仪, 比例极限, 比例量, 比例式的中项, 比例税, 比例缩减器, 比例调节器, 比例相称, 比例性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un épais berceau de verdure s’arrondissait au-dessus de son lit et l’enveloppait d’une demi-obscurité.

两岸的树木在河上搭成一个凉棚,使周围的环境半明半暗。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il prit la lettre, la froissa dans ses mains et la jeta dans un coin de la tonnelle.

他拿起了封信,把揉成一团,抛向凉棚的一个角落里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Il y a un effet pergola, protection des cultures.

凉棚效应,物保护。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

Plus loin, cette pergola est mise à rude épreuve.

更进一步,这个凉棚经受了考验。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311月合集

Une partie de sa toiture a été arrachée par un arbre, tout comme sa pergola.

的部分屋顶和凉棚都被一棵树扯掉了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311月合集

C'était une pergola en bois super.

- 这是一个很棒的木制凉棚

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Cosimo, avec ses pas de chat, avait commencé à marcher sur les pergolas.

科西莫迈着猫一样的步伐,已经开始在凉棚上行走。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Moi, pour mes travaux de pergola – c'est l'installation d'une pergola dehors – je vais me documenter, rechercher, étudier.

我,对于我的凉棚 - 是在外面安装凉棚 - 我将录,研究,研究。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le jeune homme s’arrêta tout court, regarda autour de lui, et aperçut Caderousse attablé avec Danglars sous un berceau de feuillage.

突然停了下来,环顾四周,看见卡德鲁斯和腾格拉尔在一个凉棚里对桌而坐。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La surveille de mon mariage je les ai vus attablés ensemble sous la tonnelle du père Pamphile. Danglars était amical et railleur, Fernand était pâle et troublé.

“在我订婚的前一天,我看到他们两个人一同坐在邦费勒老爹的凉棚里。他们态度很亲热。腾格拉尔在善意地开着玩笑,但弗尔南多却脸色苍白,看上去很恼怒。”

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

De tous les coteaux lui répondit le même son, les vignerons levèrent leur conque comme des trombes, et Cosimo aussi, du haut de sa pergola.

从所有的山坡上, 同样的声音回答着他,葡萄种植者把他们的海螺壳像水龙卷一样举起来,科西莫也从他的凉棚顶上拔了出来。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Moi, dans toutes mes décisions – c'est vrai pour ma pergola, c'est pour mes travaux ; c'est vrai pour le système de mail Français Authentique, pour mon contenu.

我,在我的所有决定中——我的凉棚都是如此,我的也是如此;对于法国真实邮件系统,对于我的内容来说,情况也是如此。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Fernand essuya la sueur qui ruisselait de son front et entra lentement sous la tonnelle, dont l’ombrage sembla rendre un peu de calme à ses sens et la fraîcheur un peu de bien-être à son corps épuisé.

弗尔南多擦了擦额头上的冷汗,慢慢地走入凉棚,在凉棚中,荫凉似乎使他平静了些,清爽的空气使他精疲力尽的身体重新振了一些。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Vous voudriez du vin, pas vrai ? Il vous faudrait peut-être du café ? Vous vous croyez à la foire sous la ramée ! Appelez l’aubergiste : de la liqueur au fin laboureur de Belair !

“您想喝酒,当真?兴许您还要咖啡?您以为是在市集的凉棚下!呛喝着店主,给伯莱尔的精明的农夫拿酒来!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Rappelez-vous Pérouse, la treille de l’auberge de la poste, l’homme au manteau brun, que votre belle-mère interrogeait sur l’aqua-tofana ; eh bien ! dès cette époque, tout cet infernal projet mûrissait dans son cerveau.

“你得在比鲁沙波士蒂旅馆的凉棚,有一个身穿棕色大衣的人,你的继母曾问他‘托弗娜毒水’?嗯,从个时候起,个恶毒的计划就渐渐地在她的脑子里酝酿成熟了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, non, dit Caderousse. Oh ! quant à cela, j’en suis sûr ; je le vois au coin de la tonnelle, tout froissé, tout roulé, et je voudrais même bien qu’il fût encore où je le vois !

“噢,没有!”卡德鲁斯答道,“这一点我得很清楚,你没有撕。我清清楚楚地看见你把揉皱了丢在凉棚角落里,我倒真希望纸条现在还在儿。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il ne vit donc pas l’Anglais plier et mettre dans sa poche la dénonciation écrite par Danglars sous la tonnelle de la Réserve, et portant le timbre de la poste de Marseille, 27 février, levée de 6 heures du soir.

他没有注意到英国人把封腾格拉尔在瑞瑟夫酒家的凉棚底下所写的,上面兼有马赛邮局二月二十八日下午六时邮戳的告密信折起来放进了他的口袋里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟, 比年, 比黏计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接