有奖纠错
| 划词

Mais les éruptions du volcan et les écoulements de lave qui se sont succédé ont mutilé le paysage, devenu lunaire.

,接连不断火山爆发和火成碎流,使这些地区呈现一片荒凉惨景。

评价该例句:好评差评指正

L'autome Faisait voler la grive àtravaers l'air atone, Et le soleil dardait un rayon monotone Sur le bois jaunissant où la bise détone.

秋季 斑鸠飞起,划破空气 太阳挥洒着单调光辉 发黄树林中,北风

评价该例句:好评差评指正

En ce moment une plainte sourde, plus lugubre que toutes les autres, retentit dans les greniers et glaca de terreur Eugenie et sa mere.

这时,顶楼上隐隐传来一声格外号,吓得欧叶妮同她母亲混身冰凉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


常规岛设备冷却系统, 常规的, 常规动力船, 常规动力推进, 常规航行, 常规舰船, 常规舰艇, 常规试验, 常规水面舰艇, 常规武器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训

De l'extrémité opposée partaient des cris et des lamentations déchirants .

的另边传来凄厉的叫声和哀嚎。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les quatre canons se faisaient lugubrement écho.

这四门炮互间的回声都凄厉哀怨。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il poussa un cri déchirant et se cacha le visage dans ses mains.

凄厉的叫了声,把手蒙住了脸。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

En ce moment le tumulte lointain de la ville eut encore un grossissement subit.

这时城中的骚乱忽又增强起来,变得更为凄厉

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Un hurlement suraigu, à glacer le sang, retentit alors dans le silence de la bibliothèque.

凄厉的、令人毛骨悚然的尖叫划破了寂静书在惨叫!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

C'était un cri déchirant, désespéré, et il venait de derrière la porte qui retenait le troll prisonnier.

凄厉的、惊恐万状的声音—— 是从他们刚刚镇上的房间里传出来的。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Jamais gémissement de souffrance ne me déchira le coeur comme l'appel désolé, comme le reproche lamentable de ce pauvre animal perdu dans l'espace.

这只可怜的生灵,在空中茫然若失,不断地发出凄厉的呼唤,悲痛的谴责,我从来没有听到过任何痛苦的呻吟比这更叫我心碎。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Une autre voix semblable gémit à son tour, un peu plus loin ;puis, tout près, la sirène du port, leur répondant, poussa une clameur déchirante.

接着又轮到了另似的声音发出呻吟,后来,就在他身旁的港口信号器发出凄厉的叫声回答了它们。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dobby sauta du lit, attrapa la lampe posée sur le bureau de Harry et commença à se donner des coups sur la tête en poussant des cris assourdissants.

多比跳下床,抓起哈利的台灯往自己的脑袋上乱敲,伴着声声凄厉的惨叫。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une cloche au son clair retentit au rez-de-chaussée, aussitôt suivie par la même cacophonie de hurlements et de lamentations que Tonks avait provoquée la veille en renversant le porte-parapluies.

楼下传来丁丁当当刺耳的门铃声,紧接着是昨天晚上唐克斯撞翻伞架时触发的那种凄厉的尖叫哀号。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le bruit de la pluie était encore plus intense au dernier étage, ponctué par les gémissements du vent, sans parler des hurlements que poussait de temps à autre la goule qui habitait le grenier.

雨点砸在房顶上的声音更响了,还夹杂着阵阵狂风的凄厉呼啸、呻吟,更别提住在阁楼上的食尸鬼发出的零星的嚎叫了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le même sort frappa une série de photos anciennes, conservées dans des cadres d'argent terni, et dont les sujets poussèrent de petits cris aigus lorsque le verre qui les protégeait se brisa dans leur chute.

装在褪色银框里的些老照片也遭到了同样的命运,当玻璃稀里哗啦地碎裂时,框里的人都发出凄厉的尖叫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


常见的错误, 常见疾病, 常见抗原, 常见症状, 常见种, 常交往, 常久, 常开, 常开触点, 常客,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接