有奖纠错
| 划词

Je terminerai sur une pensée qui devrait donner lieu à réflexion.

我想冷静思考结束发言。

评价该例句:好评差评指正

C'est avec responsabilité et sérénité que l'Algérie assume ce statut d'observateur.

站在观察员立场上,阿尔及利亚既是负责,也是冷静

评价该例句:好评差评指正

Les passagers de l'aérostat étaient évidemment des gens énergiques, et qui savaient regarder la mort en face.

他们显然都是勇敢无畏、头脑冷静人。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de ce bilan réaliste, l'heure est à l'espoir pour l'Iraq.

但尽管这一令人冷静评估,对伊拉克说还是充满希望时刻。

评价该例句:好评差评指正

Notre vision pour Chypre ne tient plus compte des passions du passé.

我们对塞浦路斯前景设想是冷静取代过去激情。

评价该例句:好评差评指正

Elles méritent d'être félicitées pour la retenue dont elles ont fait preuve en acceptant la décision.

它们在接受这一裁决时所表现出沉着冷静态度应该受到赞扬。

评价该例句:好评差评指正

J'ai tendance à considérer ses résultats, le document final, avec un optimisme modéré.

我倾向于用冷静乐观态度看首脑会议结果——结果文件。

评价该例句:好评差评指正

Ayant entendu vanter le méthodisme anglais et la froideurproverbiale des gentlemen, il vint chercher fortune en Angleterre.

他听到人家夸奖英国人有条有理一丝不苟作风和典型冷静绅士气派,于是就跑到英国气了。

评价该例句:好评差评指正

Les historiens doués de bon sens, impartiaux et objectifs savent que les questions historiques ont plusieurs facettes.

理智、公正、冷静历史学家们知道历史问题有许多方面。

评价该例句:好评差评指正

Ne prétendons pas, comme certains orateurs l'affirment, que cet organe politique se livre à une analyse objective.

让我们不要像一些发言者所宣称那样假装,这个政治机构所进行冷静法律分析。

评价该例句:好评差评指正

Nous lui exprimons aujourd'hui notre solidarité en l'exhortant au calme et à la paix.

今天我们向美国表明我们团结一致,一致支持我们所倡导冷静与和平。”

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui nous pouvons jeter, avec davantage de distance et de sérénité, un regard sur les crises récentes.

今天,我们可更客观和冷静地审查最近危机。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général fournit une évaluation de la situation au Kosovo qui donne à réfléchir.

秘书长报告冷静地评估了科索沃局势。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons aux parties qu'elles agissent avec modération pour rétablir le calme et apaiser les tensions actuelles.

我们也请各方实行克制,便恢复冷静,解除现有紧张。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que la Turquie ait choisi l'ignorance délibérée à une démarche impartiale et objective.

令人遗憾是,土耳其选择了一种有意无视事实做法,而不是采取一种冷静和不偏不倚态度。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général n'a eu de cesse d'insister sur la nécessité d'adopter, ce qu'il a appelé, une approche froidement réaliste.

秘书长一贯强调必须采用他所谓冷静现实办法。

评价该例句:好评差评指正

Mais, il faut prendre le temps de se demander si ce projet de résolution permettra réellement d'atteindre ces objectifs.

但是我们必须冷静思考,拟议决议草案能否帮助实现这一目标?

评价该例句:好评差评指正

La session de 2006 de la Conférence s'est ouverte sur une évaluation du Secrétaire général de l'ONU qui donne fort à penser.

今年裁谈会是联合国秘书长作出冷静评判为开端

评价该例句:好评差评指正

Au fait, elle doit bien apprendre de garder la calme en condition délicate, sinon, ce serait dangereux pour une dirigeante politique.

另外,Ségolène得要学会如何在如此棘手情况下保持冷静心态,无谓失态对一个政党领导人说,有时候是致命

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une mesure de confiance cruciale et d'une condition préalable indispensable pour ramener le calme dans l'ensemble de la région.

此举是至关重要建立信任措施和重要步骤,也是促使整个地区进入亟需持续冷静时期前提条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pépé, pépée, pépère, péperin, pépérine, pépérino, pépérite, pépètes, pépettes, pépie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame à Paname

Par exemple j'étais une enfant calme ou c'est un enfant calme.

比如我是个或者他是个

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Sur quoi comptait donc ce froid Anglais ?

这个英国人打算干什么呢?

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Depuis ce matin, j’ai froidement envisagé mon avenir.

从今儿早上起,我把前途想过了。

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Maria — Énervée ? Moi qui suis si calme.

玛丽-空气都要凝固了?我是知道

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

N'hésite pas à partager ta réflexion mature et calme dans les commentaires ci-dessous.

不要犹豫在下面评论中分享你成熟想法。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Etape 1 levez les yeux Les paresseux sont des créatures intelligentes à tête froide.

抬头寻找树懒是一种聪明、头脑物。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao s’affala seul sur le canapé et commença à réfléchir de façon plus rationnelle.

他一个人坐在沙发上,开始了稍微思考。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais les dirigeants, qui gardaient la tête froide, savaient que ce n'était que le début.

领导者们知道,这一切仅仅是开始。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il y eut un instant de froid silence, pendant lequel chacun se sentit impressionné selon sa nature.

接着是一阵沉默,在这沉默中,各人根据自己本性体味着自身感受。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Qu’est-ce que cela fait, Nanon ? dit tranquillement Eugénie.

“那有什么大不了,拿侬?”欧也妮答。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Etape 4 gardez votre sang-froid Oui, rester calme est toujours important.

保持,保持永远是重要

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette tête si froide était, comme on voit, descendue à l’état de déraison complet.

人们看到,这个那么头脑已经跌进完全丧失理智状态。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le chauffeur qui a fait des pointes de vitesse et surtout conservé son sang-froid arrive finalement à Villacoublay.

已经达到最高速度并特别保持司机终于抵达了维拉库布莱。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils perdaient les apparences du sens critique, tout en gagnant les apparences du sang-froid.

他们不再有批判意识痕迹,同时却赢得了表象。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

En diminuant l’anxiété, elle vous éviterait aussi ces blocages qui vous empêchent de réfléchir sereinement.

通过减少焦虑,它也可以避免这些影响你思考障碍。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle était la plus calme, on pouvait exiger son droit, sans faire du dégât chez le monde.

她是女人之中最人,她认为要求自己权利是理所当然事,但是不必毁坏人家东西。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Du calme. Tu as des preuves ?

。你有证据吗?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mon entourage prenait souvent mon calme pour de la timidité.

我周围人常常把我当成害羞。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Il faut continuer à travailler et garder la tête froide.

我们必须继续工作并保持头脑。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et triser veut aussi souvent dire se calmer, se tranquilliser.

而triser也常有意思。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pérenniser, pérennité, péréquation, pères, perestroïka, pérétaïte, pereyer, perf, perfectibilité, perfectible,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接