Je terminerai sur une pensée qui devrait donner lieu à réflexion.
我想冷静思考结束发言。
C'est avec responsabilité et sérénité que l'Algérie assume ce statut d'observateur.
站在观察员立场上,阿尔及利亚既是负责,也是冷静。
Les passagers de l'aérostat étaient évidemment des gens énergiques, et qui savaient regarder la mort en face.
他们显然都是勇敢无畏、头脑冷静人。
En dépit de ce bilan réaliste, l'heure est à l'espoir pour l'Iraq.
但尽管这一令人冷静评估,对伊拉克说还是充满希望时刻。
Notre vision pour Chypre ne tient plus compte des passions du passé.
我们对塞浦路斯前景设想是冷静取代过去激情。
Elles méritent d'être félicitées pour la retenue dont elles ont fait preuve en acceptant la décision.
它们在接受这一裁决时所表现出沉着冷静态度应该受到赞扬。
J'ai tendance à considérer ses résultats, le document final, avec un optimisme modéré.
我倾向于用冷静乐观态度看首脑会议结果——结果文件。
Ayant entendu vanter le méthodisme anglais et la froideurproverbiale des gentlemen, il vint chercher fortune en Angleterre.
他听到人家夸奖英国人有条有理一丝不苟作风和典型冷静绅士气派,于是就跑到英国气了。
Les historiens doués de bon sens, impartiaux et objectifs savent que les questions historiques ont plusieurs facettes.
理智、公正、冷静历史学家们知道历史问题有许多方面。
Ne prétendons pas, comme certains orateurs l'affirment, que cet organe politique se livre à une analyse objective.
让我们不要像一些发言者所宣称那样假装,这个政治机构所进行是冷静法律分析。
Nous lui exprimons aujourd'hui notre solidarité en l'exhortant au calme et à la paix.
今天我们向美国表明我们团结一致,一致支持我们所倡导冷静与和平。”
Aujourd'hui nous pouvons jeter, avec davantage de distance et de sérénité, un regard sur les crises récentes.
今天,我们可更客观和冷静地审查最近危机。
Le rapport du Secrétaire général fournit une évaluation de la situation au Kosovo qui donne à réfléchir.
秘书长报告冷静地评估了科索沃局势。
Nous demandons aux parties qu'elles agissent avec modération pour rétablir le calme et apaiser les tensions actuelles.
我们也请各方实行克制,便恢复冷静,解除现有紧张。
Il est regrettable que la Turquie ait choisi l'ignorance délibérée à une démarche impartiale et objective.
令人遗憾是,土耳其选择了一种有意无视事实做法,而不是采取一种冷静和不偏不倚态度。
Le Secrétaire général n'a eu de cesse d'insister sur la nécessité d'adopter, ce qu'il a appelé, une approche froidement réaliste.
秘书长一贯强调必须采用他所谓冷静现实办法。
Mais, il faut prendre le temps de se demander si ce projet de résolution permettra réellement d'atteindre ces objectifs.
但是我们必须冷静思考,拟议决议草案能否帮助实现这一目标?
La session de 2006 de la Conférence s'est ouverte sur une évaluation du Secrétaire général de l'ONU qui donne fort à penser.
今年裁谈会是联合国秘书长作出冷静评判为开端。
Au fait, elle doit bien apprendre de garder la calme en condition délicate, sinon, ce serait dangereux pour une dirigeante politique.
另外,Ségolène得要学会如何在如此棘手情况下保持冷静心态,无谓失态对一个政党领导人说,有时候是致命。
Il s'agit d'une mesure de confiance cruciale et d'une condition préalable indispensable pour ramener le calme dans l'ensemble de la région.
此举是至关重要建立信任措施和重要步骤,也是促使整个地区进入亟需持续冷静时期前提条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par exemple j'étais une enfant calme ou c'est un enfant calme.
比如我是个冷或者他是个冷。
Sur quoi comptait donc ce froid Anglais ?
这个冷英国人打算干什么呢?
Depuis ce matin, j’ai froidement envisagé mon avenir.
从今儿早上起,我把前途冷想过了。
Maria — Énervée ? Moi qui suis si calme.
玛丽-空气都要凝固了?我是知道冷。
N'hésite pas à partager ta réflexion mature et calme dans les commentaires ci-dessous.
不要犹豫在下面评论中分享你成熟冷想法。
Etape 1 levez les yeux Les paresseux sont des créatures intelligentes à tête froide.
抬头寻找树懒是一种聪明、头脑冷物。
Wang Miao s’affala seul sur le canapé et commença à réfléchir de façon plus rationnelle.
他一个人坐在沙发上,开始了稍微冷思考。
Mais les dirigeants, qui gardaient la tête froide, savaient que ce n'était que le début.
但冷领导者们知道,这一切仅仅是开始。
Il y eut un instant de froid silence, pendant lequel chacun se sentit impressionné selon sa nature.
接着是一阵冷沉默,在这冷沉默中,各人根据自己本性体味着自身感受。
Qu’est-ce que cela fait, Nanon ? dit tranquillement Eugénie.
“那有什么大不了,拿侬?”欧也妮冷答。
Etape 4 gardez votre sang-froid Oui, rester calme est toujours important.
保持冷是,保持冷永远是重要。
Cette tête si froide était, comme on voit, descendue à l’état de déraison complet.
人们看到,这个那么冷头脑已经跌进完全丧失理智状态。
Le chauffeur qui a fait des pointes de vitesse et surtout conservé son sang-froid arrive finalement à Villacoublay.
已经达到最高速度并特别保持冷司机终于抵达了维拉库布莱。
Ils perdaient les apparences du sens critique, tout en gagnant les apparences du sang-froid.
他们不再有批判意识痕迹,同时却赢得了冷表象。
En diminuant l’anxiété, elle vous éviterait aussi ces blocages qui vous empêchent de réfléchir sereinement.
通过减少焦虑,它也可以避免这些影响你冷思考障碍。
Elle était la plus calme, on pouvait exiger son droit, sans faire du dégât chez le monde.
她是女人之中最冷人,她认为要求自己权利是理所当然事,但是不必毁坏人家东西。
Du calme. Tu as des preuves ?
冷。你有证据吗?
Mon entourage prenait souvent mon calme pour de la timidité.
我周围人常常把我冷当成害羞。
Il faut continuer à travailler et garder la tête froide.
我们必须继续工作并保持冷头脑。
Et triser veut aussi souvent dire se calmer, se tranquilliser.
而triser也常有冷、冷意思。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释