有奖纠错
| 划词

Ils se battent en duel à l'épée.

他们用剑决斗

评价该例句:好评差评指正

Les deux chevaliers se sont battus à l'épée.

两位骑士击剑决斗

评价该例句:好评差评指正

L'offensé a le choix des armes pour le duel.

决斗时,由被冒犯者来选择

评价该例句:好评差评指正

Les deux capitaines ont voulu résoudre leur différend en allant sur le pré .

两个船长想要靠决斗的方式解决争端。

评价该例句:好评差评指正

4 pour se marier,il faut un temoin,comme pour un accident ou un duel.

结婚像车祸和决斗,需要见证人。

评价该例句:好评差评指正

Ce wagon, long d'une cinquantaine de pieds, se prêtait très convenablement à la circonstance.

个车厢长约五十英尺,作一个决斗场倒挺合适。

评价该例句:好评差评指正

Les deux adversaires pouvaient marcher l'un sur l'autre entre les banquettes et s'arquebuser à leur aise.Jamais duel ne fut plus facile à régler.

决斗真是太方了,两个对手在中间的过道上,可以向对方逼近,高兴怎么打怎么打。

评价该例句:好评差评指正

Si elles le sont, ce ne seront pas les Jeux olympiques que nous aurons, mais les combats de gladiateurs du Colysée de Rome.

如果那样做,那么不会有奥运会,而只会有古罗马剧场那样的决斗场。

评价该例句:好评差评指正

Le conducteur leur demanda s'ils voulaient bien, pour quelques instants, laisser la place libre à deux gentlemen qui avaient une affaire d'honneur à vider.

列车旅客们是否可以暂时把车厢让给两位先生用一下,他们要在决斗

评价该例句:好评差评指正

Le colonel Proctor et Mr.Fogg, revolver au poing, sortirent aussitôt du wagon et se précipitèrent vers l'avant, où retentissaient plus bruyamment les détonations et les cris.

普洛克托上校和福克先生,拿着手枪,立即走出了决斗场,赶到前发出更加激烈的枪声和喊声的车厢去了。

评价该例句:好评差评指正

Les deux adversaires, leurs témoins, précédés du conducteur, se rendirent, en passant d'un wagon à l'autre, à l'arrière du train.Le dernier wagon n'était occupé que par une dizaine de voyageurs.

列车领着两位决斗的对手和他们的公证人,从一节车厢走到另一节车厢,一直到最后一节车,节车厢里只有十几个旅客。

评价该例句:好评差评指正

Les questions de paix et de sécurité ne doivent pas être conçues, comme d'aucuns l'ont signalé, comme un duel entre l'Assemblée et le Conseil, mais comme un dialogue constructif, ouvert et continu entre deux organes principaux de l'ONU.

正如有人说过的那样,决不能把和平与安全题视为大会和安理会之间的决斗,而应把它们视为联合国两个主要机构之间的建设性、开放和持续对话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trihydraté, trihydrine, trihydrocalcite, trihydrol, trihydroxy, trihydrure, trijumeau, trikalsilite, trilatéral, trilatération,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tristan et Iseut 特伊索尔德

Mais personne ne veut se battre contre moi !

但是没有人愿意和我来场

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pour se venger, l'écrivain provoque le chevalier en duel.

了报复,作者向骑士发起

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Tu t'es battu en duel avec le Seigneur des Ténèbres ?

“你和黑魔头了?”

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Donc, on s'est fait une petite battle avec mon père.

因此,我跟父亲进行了一场小

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous admettez donc que vous-même vous vous battriez ?

“那么您承认是可以的了?”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais je dois me battre avec monsieur.

“可是我要在此地跟这位先生。”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Celui-ci refuse, car le duel est réservé aux nobles.

后者拒绝了,因是在贵族之间进行的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Duel de sorciers. Baguettes magiques uniquement, pas de contact physique.

巫师之间的。只用魔杖—— 不许接触。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il aurait pu faire croire que Krum et moi, on s'était battus en duel, par exemple…

他们可以假装克鲁姆和我嘛。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Non ! cent fois non ! le mari étant d’ailleurs homme à relever le gant.

不是!绝对不是!何况她丈夫是勇于的人。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

11 duels gagnés grâce à sa technique et à ses prises de risques.

他凭借技术和敢于冒险的精神赢得了11场

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Serai-je aussi tremblant et malheureux au premier duel qui me viendra ?

“难道我会像第一次那样发抖和可怜吗?”

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette lettre le ramena à la pensée de se battre avec M. Valenod.

这封信又让他起了找瓦勒诺先生的念头。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Son histoire remonte au 19e siècle et commence par un duel.

它的历史可以追溯到 19 世纪,始于一场

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Cela voudrait-il dire que tu en as déjà assez de notre duel ?

这是否表示你已经对我们的感到厌倦了?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cependant cela ressemblait à un duel, aussi d’Artagnan se remettait petit à petit.

然而这毕竟像一场了,所以达达尼昂慢慢镇定下来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! alors, pourquoi voulez-vous que moi je ne me batte pas ?

“好吧,既然如此,您什么要反对我呢?”

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Et encore, comment braves ? se disait-elle, en duel.

“再说,怎么勇敢呢?”她对自己说,“中勇敢。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ma foi, je me bats parce que je me bats, répondit Porthos en rougissant.

“老实讲,我是。”波托着脸答道。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Pour le coup, s’écria-t-il, il y a là matière à duel !

“这下可有了的理由了!”他喊道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trioctaèdre, trioctaédrique, triode, triohalgie, triolet, triomphal, triomphalement, triomphalisme, triomphaliste, triomphant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接