有奖纠错
| 划词

Sur ce point, il est intransigeant.

一点上他是决不

评价该例句:好评差评指正

Nous ne nous lasserons pas de lutter, et nous ne nous rendrons jamais.

我们将继续斗争,我们决不

评价该例句:好评差评指正

Mme Simms déclare qu'il ne peut y avoir de compromis sur les problèmes des femmes.

Simms女士说,在妇女问题上决不

评价该例句:好评差评指正

La Russie, dont la position en la matière a toujours été énergique et sans compromis, ne variera pas non plus à l'avenir.

方面俄罗斯联邦已经采取了并将继续采取坚定和决不立场。

评价该例句:好评差评指正

La société a toujours adhérer en aucun cas compromettre la qualité de la première notion, depuis la fondation de la clientèle a été classé comme le meilleur rapport qualité fournisseurs.

公司始终坚持质量第一决不念,成立以来一直被客户评为质量最佳供应商。

评价该例句:好评差评指正

Ils réaffirment leur ferme détermination de s'acquitter des obligations que leur impose la Charte des Nations Unies en menant une lutte sans merci contre le redoutable fléau du terrorisme.

他们表示将依照《联合国宪章》所规定些国家义务,决不,不遗余力,坚定不移地打击一具有毁灭性威胁。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les organisations internationales dont le pays aspire à devenir membre sont très fermes et sans équivoque sur cette position et indiquent qu'il n'y aura pas de compromis en la matière.

该国希所有国际组织对自己立场都是非常坚定和毫不含糊:在个问题上决不

评价该例句:好评差评指正

Il sape les fondations mêmes des sociétés libres et ouvertes. Il constitue une menace globale et il ne doit donc y avoir aucun compromis dans la guerre contre le terrorisme.

恐怖主义破坏了自由和开放社会基础,形成了一种全球威胁,因此,在打击恐怖主义斗争中决不

评价该例句:好评差评指正

Au Moyen-Orient, une région du monde où le terrorisme a eu des effets dévastateurs, il existe une occasion réelle d'améliorer sensiblement la sécurité internationale, mais nous devons être rigoureux et nous montrer inflexibles dans notre guerre pour éliminer cette arme qu'est le terrorisme.

中东是恐怖主义造成破坏性影响世界地区,在那里存在着明显改善国际安全局势真正机会,但我们必须采取严厉态度,在我们消灭恐怖武器战争中决不

评价该例句:好评差评指正

Sur une question où la survie même de certains membres de notre communauté mondiale est manifestement en jeu, et où la sécurité mondiale dépend d'une action mondiale coordonnée, il ne saurait y avoir de retour en arrière ni de compromis, et aucun cas particulier ne saurait être admis en raison du manque de volonté ou de l'incapacité de certains de respecter leurs engagements internationaux, quelle que soit la raison invoquée.

在一个显然关系到国际社会某些成员生存问题上——以及在个问题上,全球安全取决于调一致全球行动——决不能退缩、决不、以及决不能因为出于任何原因不能或不愿意执行全球特殊情况。

评价该例句:好评差评指正

L'Espagne, qui pendant le processus de décolonisation de Gibraltar ainsi que dans le récent processus de réforme constitutionnelle, a fait preuve d'une bonne foi et d'une patience extraordinaires, a stipulé deux conditions à propos desquelles il n'y aurait pas de compromis : ses droits sur le Territoire, reconnus dans l'Article X du Traité d'Utrecht ainsi que dans les résolutions et décisions pertinentes des Nations Unies, doivent être respectées, et le statut international de Gibraltar doit être préservé, afin d'éviter tout changement susceptible de porter atteinte auxdits droits.

西班牙在直布罗陀非殖民化进程以及近期宪法改革进程中都表现出非凡诚意和耐心,西班牙提出两个决不条件:必须尊重《乌得勒支条约》第十条和联合国相关决议及决定认可西班牙对该领土权利;以及,必须保持直布罗陀国际地位,避免发生可能对些权利产生负面影响变化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


催情, 催燃剂, 催人泪下, 催乳, 催乳激素, 催乳素, 催乳物质, 催熟, 催熟槽, 催熟促长,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接