Le séisme a frappé en particulier la province du Sichuan, dans le sud-ouest du pays.
该地震主要了中国西南部四川省。
Mais le chômage frappe aussi les diplômés de l’enseignement supérieur.
但失业同样了那些高等教育毕业生。
Ils se trouvaient à l'extrémité d'une pointe aiguë, sur laquelle la mer brisait avec fureur.
他们发觉自己来到一个海角尽头,海水猛烈地着它尖端。
En France pourtant, le pianiste se heurte souvent aux quolibets et aux critiques acerbes.
然而在法国,钢琴家经常会受到争论和严厉。
La France a mieux résisté que ses partenaires.
法国比其它伙伴国家更好地经受了危。
L'arrivée de Camping 2 provoque quelques chutes dans ce top.
《露营2》到来给其他影片带来了不小。
Forte adhérence, hors facile, bonne résistance à l'impact.
附着力强,不易脱落,耐性能好。
Tous les pays sont perturbés par les conséquences des changements climatiques.
每个国家都受到气候变化影响。
Cette dépendance vis-à-vis de l'extérieur accroît leur vulnérabilité aux menaces et aux chocs économiques extérieurs.
这种对外依赖性增加了它们易受外来经济威胁和影响程度。
La majorité des réductions seront enregistrées à Gaza, où les besoins sont les plus élevés.
需求最大加沙将受到资金消减。
La viabilité de l'endettement dépend également de la vulnérabilité face aux chocs extérieurs.
影响债务可持续性另一个因素是抵抗外来能力。
Ce type de projectile utilise un dispositif de mise à feu à activation pyrotechnique.
这类弹药采用烟火引信(PIE),通过弹着力迅速挤压炸药将其引爆。
Les événements des 25 et 26 mars ont porté un coup sérieux au processus de paix.
3月25日和26日发生事件是对和平进程一个严重。
L'Iraq vit sous le feu de la croisade contre le terrorisme.
伊拉克受到了反恐十字军远征。
Les petits États en développement ne seront jamais à l'abri des secousses extérieures.
发展中小国永远不可能幸免于外部。
La viabilité de l'endettement dépend également de la vulnérabilité aux chocs exogènes.
持续承受债务能力也易受外来影响。
Il leur est donc plus difficile de résister aux chocs extérieurs ou de s'en remettre.
所以,它们很难抵御外部或恢复元气。
Toutefois, ils demeurent très vulnérables face aux incertitudes et aux soubresauts de l'économie mondiale.
不过,它们仍旧极易受到全球不确定性和风险。
Possibilités et contraintes au niveau intérieur; Facteurs extérieurs; Vulnérabilité aux chocs.
国内会和限制因素; 外部因素; 易受程度。
Ils sont particulièrement vulnérables aux incidences extérieures.
它们特别容易受到外来影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est construite avec des matériaux dont la noblesse frappe le regard.
她由一种视觉力强高档材料建造而成。
C'est un peu le choc des cultures et je me dis que tout est possible.
这是一种文,我认为一切皆有可能。
Arrivé au Japon il y a 5 ans, pas de choc culturel.
我五年前来到日本,没有受到文。
Oui, on pense qu’on peut éveiller les consciences avec des formules choc, comme ça.
是,我想我们可以调动人们注意力,给其以。
Avant qu'il ait compris, c’est un formidable choc, un grand fracas, puis plus rien...
他还没反应过来,就是一阵巨大,轰响,然后他就什么也不知道了。
C'est ce que vous appelez le contre-choc fiscal, Nicolas Sarkozy.
这就是你所说财政反,尼古拉·萨科齐。
Les images sont fortes et on peut facilement être dépité face au phénomène.
这些图片力很大,很容易让人对这一现象感到心痛。
Pourquoi ? Parce que les ménages ont essayé d'ajuster le choc.
这是为什么呢?因为许多家庭都想要抵抗危机所带来。
Le tableau choque d'autant plus qu'il s'appuie sur les codes de l'académisme.
看似学画风却猛烈了学持守道德准则。
Et là, vous sur le choc, vous tombez par terre et vous perdez connaissance.
在作用下,你们跌倒在地,失去了意识。
Est-ce que tu as eu le choc culturel quand tu es venu ?
你刚来时候有没有经历文?
Que ça fasse vraiment un choc thermique avec l'oeuf.
以便它对鸡蛋造成热。
C’est rien d’autre qu’un simple tube qui va pas se plier lorsque l’air arrive dessus.
它只不过是一个简单管子,当气流时它不会弯曲。
Tous les bâtiments seraient détruits et personne ou presque ne survivrait au choc initial.
所有建筑都会被摧毁,几乎没有人能够幸免于初始。
Elle a 92.50, elle est en tête, elle roule pour l'or, Yawen Deng.
她拿到92.50分,她处于领先地位,她在向金牌发起,邓雅文。
Mais est-ce qu'Hannah Roberts va pouvoir se satelliser pour aller chercher l'or ?
但汉娜·罗伯茨能否金牌呢?
Le choc booste l'activité volcanique de la Terre.
这一会加剧地球火山活动。
La végétation est encore sous le choc.
植物还笼罩在之下。
Et si le torrent, se faisant jour à travers le roc, allait nous envahir !
或者是洪流从岩石里突然出来,把我们卷走!
Hans, à demi renversé par le choc, ne put retenir un cri de douleur.
汉恩斯几乎被这突然撞倒,忍不住疼痛地叫了一声。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释