有奖纠错
| 划词

Quatre nuits et quatre jours, selon toute prévision, devaient suffire pour atteindre New York.

再有四天四夜不论如何也能到达纽约了。

评价该例句:好评差评指正

Elle jure qu'elle n'en aura pas plus.

她发誓不会再有个了。

评价该例句:好评差评指正

Si j'avais eu une heure de plus, j'aurais pu terminer.

如果再有小时的时间, 我是能够完成的。

评价该例句:好评差评指正

Encore un an ou deux et il sera mort!

再有年,这树非死不可。

评价该例句:好评差评指正

Si cet Accord était respecté, je suis convaincu qu'il n'y aurait plus d'autres violations.

如果该《协定》得到遵,我相信将不会再有违约行为。

评价该例句:好评差评指正

Le monde ne peut supporter un autre État terroriste.

世界无法承受再有个恐怖国家。

评价该例句:好评差评指正

Le préservatif masculin n'est utilisé que dans 1,9 % des cas.

再有就是占18.4%的然避孕法,靠计算安全期。

评价该例句:好评差评指正

Si nous échouons, une autre occasion pourrait ne pas se présenter avant de nombreuses années.

如果我们失败,或许今后多年我们都不会再有机会。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins Malte préfère ne pas faire d'autres exceptions mais respecter ses règles normales.

但是,马耳他不希再有任何例外,而是希正常规范。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne pourront en obtenir d'autres exemplaires que dans la mesure des possibilités.

再有需要,在存量允许的情况下可以发给。

评价该例句:好评差评指正

Selon un autre avis encore, il faudrait le placer en annexe au document.

再有种看法是应当将其列入文件的附件。

评价该例句:好评差评指正

Une autre possibilité serait que le Bureau du Conseil d'administration se réunisse au niveau ministériel.

再有个办法就是召开次部长级别的执行局主席团会议。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut pas y avoir, il ne doit plus y avoir d'impunité.

不能允许有罪不罚;绝不能再有任何有罪不罚的现象。

评价该例句:好评差评指正

Porto Rico s'est lassé de la violence, des emprisonnements, des martyrs et des morts.

波多黎各不希再有虐待、囚犯、殉难者和死亡。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas laisser mourir 25 millions d'autres êtres humains.

我们不能允许再有2 500万人死去了。

评价该例句:好评差评指正

Si son arrestation devait encore tarder, il faudrait, selon toute vraisemblance, les juger séparément.

而如果对他的逮捕再有任何进步拖延,则极可能需要对其进行单独审判。

评价该例句:好评差评指正

Les négociations intergouvernementales sur la réforme doivent commencer sans plus tarder.

围绕改革的政府间谈判应即刻开始,不得再有拖延。

评价该例句:好评差评指正

Mettons fin aux divisions, à la discorde et aux conflits.

不要再有分裂、不和与冲突了。

评价该例句:好评差评指正

Il ne devrait plus en rester à la fin de l'année.

预计在年底将不会再有负余额现象。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'aurons pas de réfugiés si le monde respecte les principes des Nations Unies.

如果世界真的能够遵循联合国的原则,我们就不会再有难民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


médulloblastome, médulloculture, médullosurrénale, médullo-surrénale, médullo-surrénalome, méduse, méduser, mééque, meerschaum, meeting,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

À la fatigue, paresseux ! plus de repos.

你将受一辈子苦。懒骨头!休息了。

评价该例句:好评差评指正
新公共法语初级

On commence les travaux dans deux mois.

两个月我们就要开工了。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Les hommes n'ont plus le temps de rien connaître.

" 人时间去了解任何东西的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et puis, il y a ça, les produits ultra-transformés.

就是,超加工产品。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

En plus, vous avez quelques formulaires à remplir à l'aéroport.

,我们还要一些时间在飞机场填表格。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Il n'y a plus de confusion possible.

混淆。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ceci est l’endroit de l’évanouissement. La mort est morte, croyez-moi.

那正是一切化为乌有的下场。连死的份儿也了,请相信我。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Et cette fois ci, hors de question d'faire une impasse, j'révise bien le Moyen-Orient !

这一次,我任何遗漏,我得好好复习中东的内

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tant de bienveillance eût détourné des certitudes, et Morrel n’avait pas même de soupçons.

即使莫雷尔什么怀疑,这番苦口婆心的辩解也足以使之完全消除了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle signifierait la mort absolue de toute existence, et l'arrêt définitif de tout mouvement.

零光速就是一切存在的绝对死亡,就意味着可能任何运动。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Un guerrier dévoué était parti, il n'en viendrait peut-être jamais un deuxième comme lui.

这个坚定的战士走了,可能第二个他这样的人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je crois qu'une soirée de travail supplémentaire permettra d'inscrire le message un peu plus profondément.

“是的,我想一夜的努力,我们可以把这句话刻得更深一些。”

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! dit Monte-Cristo, qu’il ne tente pas Dieu par quelque nouvel outrage !

“噢!”山说,“我相信他新的花样去激怒上帝吧!”

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Cela m'étonna beaucoup parce que j'avais renoncé à trouver d'autres provisions que celles avariées par l'eau.

这真是意外的收获,因为我以为除那些已浸水的粮食外,已什么食品了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, d’abord, qui a dit que ma femme l’avait dit ?

,我也问你,谁说这是我老婆说的?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ah ! si Julien avait servi à Jarnac ou à Moncontour, je n’aurais plus de doute.

啊!如果于连曾经在雅尔纳克或者蒙孔图尔效过力,我就怀疑了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au regard de l'évolution de la situation, c'est une chance qui ne se représentera peut-être plus.

随着形势的发展,很可能这样的机了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

J'ai déjà 24 ans; dans une dizaine d'années au plus tard, ma carrière de footballeur sera terminée.

最多 十来年,我足球运动员的生涯就得结束。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il ne devrait pas y avoir d’autre journal que le Moniteur et d’autre livre que l’Annuaire militaire.

“除了《通报》以外,就旁的报纸,除了军事年刊以外,也旁的书。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Encore un mois et, grâce aux bons soins de Hagrid, elles auront atteint six mètres de hauteur.

一个月,海格就把它们变成二十英尺高。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mégaartère, mégabar, mégabasite, mégabit, mégabromite, mégabulbe, mégacapillaire, mégacaryoblaste, mégacaryocyte, mégacéphalie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接