Je penserai des choses quand les opinions reviendront à la mode !
我会常思考,当「见解」度成为时尚的时候。
Ce corium peut provoquer de nouvelles explosions d'hydrogène qui pourraient disperser dans l'atmosphère des radioéléments.
该堆芯熔体可度引发氢气,使在大气中释放放射性元素。
Royal VKB revisite les célèbres verres croisés à la cantine, en carafe design.
(品牌名)度选择了这个有名的长颈大肚玻璃壶设计。
La sécheresse s'est traduite par une nouvelle hausse des prix.
干旱表现在物价的度上涨上.
Il faut espérer que la Sixième Commission ne recommandera pas un nouvel ajournement.
希望第六委员会不要建议度推迟。
À la suite de cela, la famille a pris un troisième avocat.
在此之后,他们度私人聘请了一名师。
Et travaillons à les empêcher de se produire à l'avenir.
让我们努力防止今后度发生这些罪行。
La Macédoine espère que ce type de situation ne se reproduira pas.
该国希望今后不要有此类事件度发生。
Nous réitérons ici notre condamnation du terrorisme sous toutes ses formes.
我们在这里度谴责一切形式的恐怖主义。
Les Parties sortantes peuvent être réélues pour un nouveau mandat consécutif.
即将卸任的缔约方可度连选连任一期。
Les flux vers les pays développés ont diminué à nouveau.
流入发达国家的度下降。
A revoir une fois qu'on s'est accordé sur le libellé de la Stratégie politique globale.
在商定了总体政策战略中的相关措辞之后,将度对此处的内容进行审议。
Il vaut mieux prévenir, c'est-à-dire reconstruire de manière à empêcher toute reprise du conflit.
最好是预防,最好是进行重建,以防止冲突度出现。
De leur côté, les Taliban réapparaissent eux aussi en tant que menace.
同时塔利班又度构成威胁。
Elles se sont également dites inquiètes de la résurgence de la poliomyélite.
各代表团也对小儿麻痹症度肆虐表示关注。
Les Parties sortantes peuvent être réélues pour un mandat supplémentaire consécutif.
即将卸任的缔约方可度连选连任一个任期。
M. Khalilov a été obligé de réintégrer la bande.
Khalilov先生被迫度加入该团伙。
M. Khalilov s'est de nouveau enfui; la bande a alors menacé ses parents de les assassiner.
Khalilov先生度逃脱,该团伙因此威胁要杀害他的父母。
N'y étant pas parvenu, M. Karami a de nouveau démissionné le 13 avril.
由于无法组成内阁,卡拉米先生于4月13日度辞职。
L'Institut redeviendrait déficitaire si le financement des projets spécifiques diminuait.
如果特别项目有所减少,研训所势必度出现拖欠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet été fut trop court, et déjà quelque chose en nous est assombri.
这夏日又太过短暂,我们身上有些部分暗淡。
Elle s'éloigna et, après elle, des exclamations confuses, venues de loin, rompirent encore le silence.
随后才开走了,接着,远远传来一阵模糊的惊叫声,打破周围的静寂。
Les scrupules premiers cédaient la place aux raisonnements ingénieux, puis reparaissaient, puis s’effaçaient de nouveau.
先是疑虑重重让位于巧妙的推理,而后推理又重新登台,接着它重新消失。
Le garçon sursauta quand la porte de la suite 702 claqua pour la seconde fois.
当702号的房门砰的一声关上时,服务生吓得跳了起来。
Les gobelins de Gringotts ont répété que rien n'avait été volé.
古灵阁的妖精们今日强调未被盗走任何东西。
Malgré tout, lorsque le fourgon est revenu, j'étais déjà presque mort de faim.
即使这样,在供给车到来时,我还是快要饿死了。
Loin de moi, Julien va retomber dans ses projets d’ambition si naturels quand on n’a rien.
“离开我以后,于连会坠入他那野心勃勃的计划中去,对于一无所有的人来说,这些计划是那样地自然。
Il entendit le chien grogner en faisant demi-tour pour repartir à l'assaut.
他能听到狗在原地打转嗥叫,准备发动攻击。
Les colons durent attendre que la mer eût rebaissé, et, traversant le canal, ils rentrèrent aux Cheminées.
等到潮水下退的时候,居民们就涉过海峡,回“石窟”来了。
Harry acheva de prendre ses notes sur Gwendoline la Fantasque et s'interrompit pour tendre à nouveau l'oreille.
哈利写完了有关温德林的论述,停下笔来,谛听。
Cette mesure, prise dans l'intérêt de la population, restera en vigueur jusqu'à la capture de Sirius Black.
此举纯为霍格莫德居民之安全而设,一俟小天狼星布莱克被捉拿归案即予取消。
L’ingénieur, aidé de ses compagnons, y compris Pencroff, — il dut encore une fois abandonner son bateau !
工程师在伙伴们的协助下,潘克洛夫只好把造船工作搁在一旁!
Au Proche Orient la crainte d’un regain de tension.
中东地区局势紧张。
Via son réseau social, nouvelle annonce, aujourd'hui, du président américain.
通过其社交媒体平台, 美国总统今日发声。
L'heure de retrouver toute l'équipe de Radio Foot Internationale, sur la radio mondiale.
全球广播电台时刻,国际足球之声团队相聚。
Dans cette ville du centre du Portugal, là encore, la ferveur est au rendez-vous.
在这座葡萄牙中部的城市,热情高涨。
Beaucoup de députés pensaient à leur circonscription, Charles, lui, ne pensait qu'à sa réélection.
很多议员想到的是他们的选区,而夏尔,想到的只是被选举。
La sphère hurla à nouveau, et le choc les fit trembler.
它尖叫。呼喊的力让两人颤抖。
Mais quand l'échéance est arrivée, les tensions ont réapparu.
但当期限到来时, 紧张局势浮现。
Pour le maire, pas question de relâcher la surveillance, quitte à passer une nouvelle nuit blanche.
即使这意味着过一个不眠之夜。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释