有奖纠错
| 划词

24 Le Secrétaire général du Sommet, M. Yoshio Utsumi, a fait une déclaration.

峰会秘书长内海善雄先生发表了讲话。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes impatients d'entendre M. Yoshio Utsumi, Secrétaire général de l'Union internationale des télécommunications, qui nous parlera ce matin des préparatifs du Sommet.

我们国际通盟秘书长谦雄内海先生的发言,他今天上午将向我们简略地介绍首脑会议的筹备工作。

评价该例句:好评差评指正

D'autres raisons, devons-nous reconnaître, sont plus intéressées, étant donné que, sur sa côte septentrionale, le Guatemala et ces voisins partagent la même mer.

我们必须承认,另些原因是出于自身利益,因为我国北部海岸与这些邻国共享内海

评价该例句:好评差评指正

En fait, les problèmes que nous éprouvons chez nous dans ce domaine correspondent étroitement à ceux auxquels nous faisons face au niveau international.

实际上,与加拿大内海有关的挑战同我们在国际上面临的挑战密切系在起。

评价该例句:好评差评指正

Nos remerciements s'adressent également au Secrétaire général de l'Union internationale des télécommunications, M. Yoshio Utsumi, pour le rôle constructif qu'il a joué à cet égard.

我们还要表示我们感谢盟秘书长内海善雄先生所发挥的建设性作用。

评价该例句:好评差评指正

M. Utsumi (Union internationale des télécommunications) (parle en anglais) : C'est un grand honneur pour l'Union internationale des télécommunications que d'être invitée à faire une déclaration à une séance de l'Assemblée générale.

内海先生(国际盟)(以英语发言):国际盟很荣幸被邀请在大会会议上发言。

评价该例句:好评差评指正

Les organes susmentionnés exercent leurs pouvoirs sur le territoire de la République de Pologne qui comprend le territoire terrestre, le territoire maritime (eaux intérieures et eaux territoriales), ainsi que le territoire aérien situé au-dessus.

上述波兰机构行使其对波兰共和国领土的权力,包括领土、内海领水、领水及其上空。

评价该例句:好评差评指正

L'Azerbaïdjan et la Géorgie ont rendu compte de leur évaluation des incidences potentielles des changements climatiques sur les zones et écosystèmes côtiers de leurs mers intérieures, à savoir la mer Caspienne et la mer Noire.

阿塞拜疆和格鲁吉亚报告了关于气候变化可能对沿岸带和里海及黑海这样的内海产生的影响的评估。

评价该例句:好评差评指正

La Communauté européenne et les États-Unis ont indiqué qu'ils rassemblaient l'information sur les monts sous-marins au sein ou à l'intérieur de la zone relevant de l'OPANO où il a été observé que des écosystèmes de coraux en eau profonde ont étaient potentiellement vulnérables aux engins de pêche traînés sur le fond, spécialement des chalutiers de fond.

欧洲共同体和美国表示,它们正在收集北大西洋渔业组织管辖海区内海隆的息,因为在这里,深海珊瑚生态系统被认为很可能受到海底捕鱼渔具的影响,尤其是底拖网的影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rondement, rondeur, rondier, rondin, rondin de protection, rondir, rondo, rondouillard, rond-point, ronéo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧标法语练习册(A2)

Véritable mer intérieure, je baigne la France et la Suisse.

其实我,法国和瑞士临我。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français

Au milieu du pays un lac immense, une mer intérieure vient de se former.

在国家中部,一个浩瀚的湖泊,一个刚形成。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rongalite, rongé, ronger, rongeur, rongeurs, rongicide, rongstockite, ronron, ronronnement, ronronner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接