有奖纠错
| 划词

21 Soyez donc sans crainte;je vous entretiendrai, vous et vos enfants.

21 现在你们不害怕,我必你们和你们的妇人孩子。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'est pas fichue de gagner sa vie.

她没有挣钱自己的能

评价该例句:好评差评指正

Ils transportaient régulièrement leur production à Goris pour assurer la subsistance de leur famille.

男子说,他们定期把农产品送回Goris,家人。

评价该例句:好评差评指正

Selon les estimations, le secteur des petites exploitations agricoles en Inde compte 500 millions de personnes.

印度的小农户经济了约5亿人口。

评价该例句:好评差评指正

Chaque personne active fait vivre 6,4 personnes sans emploi.

每一名工作人口平均6.4名非就业人口。

评价该例句:好评差评指正

Nourrir son peuple est la responsabilité politique et morale primordiale de tout gouvernement responsable.

本国人民是每负责任政府首的政治和道义责任。

评价该例句:好评差评指正

En moyenne, chaque décès signalé laisse six membres d'une même famille sans ressources.

在媒体报道的每一起死亡背后,平均都留下6家庭成员无人

评价该例句:好评差评指正

Les médias internationaux s'accrochent comme des sangsues aux échecs d'une opération.

国际媒介靠一行动的失败自己。

评价该例句:好评差评指正

Il y a le financement par le Trésor public.

正规军靠公共收入来

评价该例句:好评差评指正

Les activités rurales, notamment l'agriculture, font vivre la majorité de la population.

农村的动,包括农业在内,了大多数人口。

评价该例句:好评差评指正

Les rares mères qui vivent encore ne peuvent pas prendre en charge ces enfants.

少数着的人无法他们。

评价该例句:好评差评指正

Elle pourrait en nourrir 12 milliards, c'est à dire le double de sa population actuelle.

地球产的粮食能够120亿人口,这是目前世界人口的两倍。

评价该例句:好评差评指正

Pas de casque; excès de vitesse; conduite en état d'ivresse.

在住院数月后,他现在面临着充满痛苦的未来和贫穷,无法再他的家人。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses filles déplacées plus âgées sont mères et tentent désespérément d'élever leurs enfants.

许多年纪较大的流离失所女童已经成为母亲,为子女而受尽煎熬。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité des convois humanitaires doit être assurée pour que l'assistance alimentaire puisse leur parvenir.

数以千的非洲人为了获得收入村庄,不得不继续冒着命危险跑到欧洲寻求避难。

评价该例句:好评差评指正

Nous dépendons de la pluie pour irriguer les champs qui nourrissent notre population.

我们依靠雨水来灌溉庄稼,人民。

评价该例句:好评差评指正

Comme les mendiants nourrissent leur vermine.

像乞丐那些虱子。

评价该例句:好评差评指正

Il a sa famille à nourrir.

全家。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des personnes méritantes et travailleuses, qui ont sacrifié leur vie pour aider leur famille.

他们都是善良、勤奋的人,为他们的家庭而牺牲了自己的

评价该例句:好评差评指正

Un monde qui produit déjà suffisamment de nourriture pour nourrir une population mondiale de 6,2 milliards d'êtres humains.

而这世界产的食物已足以全球62亿人口。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百周年纪念, 百子莲属, 百足之虫,死而不僵, , , 柏(植), 柏桉藻科, 柏桉藻属, 柏柏尔国家, 柏柏尔马,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Mieux se comprendre

Tout cela ne nourrit pas son homme.

这不能养活一个人。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

On peut compter fruits et fagots ainsi que le nombre de bouches à nourrir !

我们可以计算水果和柴捆数量,以及需要养活人数!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Alors comment faire pour, malgré tout, continuer de cultiver, et donc de se nourrir ?

我们如何才能继续耕种来养活自己呢?

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Une société qui ne rétribue pas correctement ceux qui la nourrissent, qu'est-ce qu'elle vaut?

一个社会如果不能够奖励养活这个社会人们, 那么它价值在哪里?

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il est indispensable, car il permet de nous nourrir.

这是必然,因为它告诉我们怎么养活自己。

评价该例句:好评差评指正
法国cela面试见问题

Comment allez-vous subvenir à vos besoins en France ?

你打算如何在法国养活自己?

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

Ils font vivre les familles, ici au pays et au-delà de nos frontières.

他们养活家庭,不管是在国内还是在边境上。

评价该例句:好评差评指正
Jamy科普时间

Privés d'information, ils ont trouvé un bon moyen d'alimenter leurs colonnes à bon compte.

独家秘闻,他们找到了一个很好方法来不费力养活他们专栏。

评价该例句:好评差评指正
Jamy科普时间

Ce mythe nourrit également l'imagination des artistes.

这个神话也养活了艺术家们想象。

评价该例句:好评差评指正
Jamy科普时间

Alors chez les moustiques, seule la femelle pique, pour nourrir ses larves.

那么在蚊子身上,只有雌蚊子叮人,为了养活幼虫。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et ta mère… et ta sœur… qui les nourrira ?

“你母亲!你妹妹!谁去养活她们呢?”

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Une surface qui pourrait servir à alimenter les 795 millions de personnes sous alimentées.

区可用来养活7.95亿营养不良人。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Sanna ne parvenait plus à pêcher suffisamment de poissons pour nourrir toute la famille.

Sanna再也抓不到足够鱼来养活一家人。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

De quoi alimenter notamment la riche région Rhin-Ruhr, du land de rhénanie du Nord Westphalie.

这足以养活富饶莱茵-鲁尔区,即北威州。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Mais ce qui a surtout étonné les chercheurs, c'est leur capacité à se nourrir.

但最让研究人员惊讶是,是它们养活自己能力。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Entre une naissance et un décès, il y a des populations à nourrir, c’est tout.

徘徊在生存和死亡之间,要养活一些人,就是这样。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, ces privilégiés sont des autotrophes, capables de se " nourrir eux-mêmes" .

事实上,这些都是自养生物,它们能够“自己养活自己”。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous ne pouvons plus dépendre des autres pour nous nourrir, nous soigner, nous informer, nous financer.

我们不能再依赖他人来养活我们、照顾我们、通知我们、资助我们。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 2

Si on veut gagner sa vie correctement, on doit arriver très tôt et partir très tard.

我们这行要想养活自己,就必须早出晚归。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On parle même de " bataille du pain" dans cette quête pour nourrir tout le monde.

为了养活所有人,我们甚至谈到了“面包之战”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


摆动导杆, 摆动的钟摆, 摆动斗式提升机, 摆动负荷, 摆动胳膊, 摆动磨光机, 摆动盘式水表, 摆动筛, 摆动湿度计, 摆动臀部,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接