Il nous faut apprendre à économiser.
我们应该养成节约的习。
Elle cultive les bonnes dispositions d'un enfant.
她使孩子养成良好的性格。
Les racines absorbent les éléments nutritifs de la terre.
根吸取土中的营养成分。
On l'a habitué à la politesse dès son jeune âge.
别人使他从小养成讲礼貌的习。
Les mauvaises habitudes sont promptes à être acquises et lentes à disparaître.
养成坏习,但要改掉就慢。
Je désire que vous acquériez des habitudes d'ordre et de ponctualité.
我希望你养成有条理和守时的习。
Le corps humain contient les protéines, de vitamines et autres nutriments.
内含人体必需的蛋白质,维生素等各种营养成分。
Il convient de redoubler d'efforts pour encourager une culture de l'apprentissage.
应该更加努力养成一种学习气氛。
Lorsqu'elles fonctionnent, ces initiatives régionales créent une habitude de coopération et réduisent les malentendus.
这些区域举措让人养成合作的习,且减少误解。
N'affriandez pas les enfants.
别让小孩养成专拣好东西吃的习。
L'instauration d'une culture de la tolérance repose principalement sur l'éducation, le développement et la primauté du droit.
容忍文化的养成主要依赖于教育、发展和法治。
Cela signifie aussi que l'on prenne l'habitude de consulter ces pays avant de prendre des décisions importantes.
这还意味着养成习,在作出重大决定之前与部队派遣国进行协商。
Le concept de culture embrasse toutes les capacités et habitudes acquises par les personnes comme membres d'une société.
文化概念人作为社会成员具有的一切能力和养成的所有习。
Les services médicaux et sociaux sensibilisent les familles à la nécessité d'inculquer des habitudes alimentaires saines aux enfants en bas âge.
卫生和社会事务部门负责教育家庭使婴儿养成健康的营养习。
Mais si tu viens n’importe quand, je ne saurai jamais à quelle heure m’habiller le coeur...Il faut des rites.
但是,如果你随便什么时候来,我就不知道在什么时候该准备好我的心情……应该养成一定的习。
De nombreuses femmes sierra-léonaises, qui ont souffert les pires atrocités pendant la guerre, en ont tiré un sentiment d'indépendance.
塞拉利昂的许多妇女在战时遭受最残酷的暴行,她们由此养成独立精神。
Depuis plus de 100 ans, plusieurs générations d'Arméniens ont été élevées dans la haine des peuples turc et azerbaïdjanais.
在过去超过100年期间,几代的亚美尼亚人已经养成仇恨土耳其人和阿塞拜疆人的精神。
Une manière de promouvoir un mode de vie sain consiste à lutter contre le tabac au sein de la population.
养成健康的生活方式的方法之一是预防吸烟。
La prodigalité, devenue habituelle durant la période de forte croissance, doit faire place à une consommation raisonnable et à l'économie.
在经济迅速增长时期养成的大手大脚的习必须让位于合理的消费和节俭习。
Les possibilités limitées de loisirs utiles peuvent être à l'origine d'habitudes et de pratiques négatives pour le bien-être des jeunes.
建设性闲暇活动如果没有足够的选择性和机会,可能会养成损害青年人长期福祉的习和做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il sentit peu à peu l’abrutissement le gagner !
他感到自己逐渐了野性!
Alors, vas-tu mettre en pratique ces habitudes ?
那么,你会这些吗?
Numéro 3. Prends l'habitude d'adopter une bonne posture.
第三点。良的姿势。
Il y a trois règles pour mettre en place une bonne habitude.
有三条规则。
Ta mère ne t'a pas élevé comme ça !
你的母亲没有把你这样的人!
Donc je commence à bien connaître, à avoir mes habitudes.
所以我开始慢慢了解巴黎,一些。
Il est entré dans les habitudes de " manger chinois, grec ou italien" .
了吃中餐、希腊餐、意大利餐的。
On peut donc se prémunir en adoptant des bonnes habitudes.
因此,我们可以通过良的来预防。
Mais on passe ses journées sans difficultés aussitôt qu'on a des habitudes.
不过一了,大家也不难打发日子。
Ça va devenir une habitude chez toi de me dire de me taire.
“你已经了让我闭嘴的。”
Il n’y a plus de place, toutes les habitudes sont prises.
已没有空位置了;一切都已。
Donc il faut avoir le réflexe de prendre, de froisser, de sentir !
所以我们应该,拿起来,揉搓一下,闻一闻!
Pour résumer, voici les meilleures habitudes à adopter si vous commencez l'apprentissage du français.
总而言之,如果你开始学法语,请以下最佳。
Marius avait pris l’habitude machinale de se promener dans cette allée.
马吕斯已经机械的,必定要到这小路上来散步。
Une autre habitude que tu peux développer en ayant une faible estime de soi est la passivité.
低自尊可以的另一个是被动。
Tu vas finir par y prendre goût si tu continues, dit-il en riant.
“要是你继续撒谎的话,这会。”他边说边笑。
Il prit l’habitude du cabaret, avec la passion des dominos.
他了上小酒馆的,在那里玩骨牌玩得入了迷。
C'est-à-dire qu'on s'y ennuie et qu'on s'y applique à prendre des habitudes.
也就是说,人们在城里感到厌倦,但又努力让自己。
Peu à peu on prit la douce habitude d’écrire presque tous les jours.
渐渐地,她了甜蜜的,差不多每天都给他写信。
C’est en prenant cette habitude que vous allez apprendre à mieux utiliser ce genre de mots.
这样的,你们就能学会更地使用此类词语。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释