Ces pays parties accordent à la conservation de l'eau une très grande importance.
这些缔约方认为兴修水利极为重。
Dans les régions sujettes à la sécheresse, où les difficultés d'accès à l'eau sont souvent un des gros obstacles à l'amélioration de la production alimentaire, l'aménagement de moyens d'irrigation à petite échelle, la collecte de l'eau et les techniques de mise en valeur des ressources en eau comptent parmi les principales priorités du Programme spécial.
在干旱地区,水源有往往是提高粮食产量的
因素,因此,兴修小水利、集水和水利
发技术成为《粮食安全特别方案》的
先考虑。
Au titre de la réalisation des objectifs du Millénaire, le CODENPE a élaboré, en faveur des peuples autochtones, cinq politiques publiques au nombre desquelles figure la politique de promotion économique, axée sur les questions suivantes : a) l'exécution de projets productifs, intéressant notamment la mise en place de canaux d'irrigation, l'amélioration des animaux et la mise en œuvre de projets d'artisanat; et b) la consolidation des caisses de solidarité des femmes.
依照千年发展目标,土发委定了促进经济发展政策等五项有关土著人民的公共政策,并
展下列活动:(a)
办生产项目,特别是兴修灌溉水渠,改良畜种,
设手工业项目;(b) 加强妇女团结基金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。