有奖纠错
| 划词

À Vanuatu la terre appartient traditionnellement à la communauté.

按照传统,土地在瓦努阿图一直属于财产

评价该例句:好评差评指正

Elles possèdent un patrimoine comprenant un domaine public et un domaine privé.

自治省拥有包括财产和私有财产全部财产

评价该例句:好评差评指正

Outre le régime de communauté légale, il existe le régime de séparation des biens.

除了夫妻财产制,还存在着夫妻财产分有制。

评价该例句:好评差评指正

Nous parlons ici d'un transfert permanent de biens publics et, dans une large mesure, des biens appartenant à la République de Serbie.

我们这里讲财产永久性转让,在很大程度上,它们塞尔维亚共和国财产

评价该例句:好评差评指正

Les entités et les cantons doivent affecter immédiatement les ressources voulues pour l'octroi d'autres moyens d'hébergement en faisant appel à leurs budgets respectifs et aux biens publics.

· 有关实体和县应过其预算并利用财产,立即拨出适当资源,用于作出变住宿安排。

评价该例句:好评差评指正

Il a déclaré que pendant la colonisation, les forêts et autres ressources naturelles, qui étaient des biens communautaires, avaient été nationalisées et accaparées par les puissances coloniales.

他说,在殖民时期,属于财产森林和其他自然资源被殖民国家收归国有和占有。

评价该例句:好评差评指正

La destruction généralisée et insensée de biens palestiniens publics et privés est lourde de répercussions sociales, économiques et humanitaires pour la population civile des zones touchées.

对巴勒斯坦和私有财产普遍和毫无意义破坏给受影响地区平民人口造成严峻社会、经济和人道主义后果。

评价该例句:好评差评指正

M. Lalliot préférerait une présentation plus neutre reflétant la réalité, à savoir que certains systèmes juridiques ne permettent pas de constituer les sûretés sur des biens du domaine public étant donné que ces derniers sont inaliénables.

他希望措辞更平衡一些,能反映下述事实,即,鉴于财产不可分割性,某些法律制度不允许建立财产物权担保。

评价该例句:好评差评指正

La promulgation de la loi no 445 sur le régime foncier communautaire des peuples autochtones et communautés ethniques des régions autonomes de la côte atlantique a marqué un grand progrès dans la reconnaissance des droits de ces minorités.

为实现这些少数民族权利,政府已迈出了一大步,这过了第445号法律:尼加拉瓜大西洋海岸自治区土著民和族裔群落财产制法。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED pourrait entreprendre, dans le sens de l'élaboration des politiques, des recherches sur la connaissance en tant que bien universel et sur les questions liées au transfert de technologie, y compris celle des mécanismes de diffusion de la technologie.

贸发会议应当对作为全球财产知识以及技术转让相关问题――包括适当全球传播机制――开展政策研究。

评价该例句:好评差评指正

Selon la High Court d'Australie, «l'engagement tacite obéit aux réserves d'après lesquelles une fois que le document est produit à titre de preuve dans une procédure judiciaire, il tombe dans le domaine public, à moins que le tribunal n'en restreigne la publication».

澳大利亚高等法院认为,“默示承诺受下述条件制约,即一旦材料在法院诉讼中引为证据,成为财产一部分,除非法院限制将其开。”

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que des concessions ne devraient être accordées que sur le domaine privé et non sur le «domaine public de l'État», qui est inaliénable, le décret d'application relatif à la définition de ces deux notions devrait également être adopté sans délai.

由于租让地只应在国家私有财产上租让,而不应在不得转让“国家财产”上租让,因此迫切需要制定将土地分为“国家财产”和“国家私有财产”两类二级法令。

评价该例句:好评差评指正

Il y en a d'autres encore qui manifestent peu d'intérêt pour les investissements sociaux et n'hésitent pas à dépouiller les entreprises publiques de leurs avoirs, oublier leurs responsabilités sociales et profiter des occasions qui s'offrent de se livrer à des activités illégales.

还有其他一些司对社会投资或司责任不感兴趣,并且毫不犹豫地夺取财产,回避对社会承诺,并从参与非法商业活动机会中牟利。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan a précisé que les documents joints à sa réponse détaillaient plusieurs actes de terrorisme parrainés par l'État voisin au fil des ans, actes qui avaient entraîné la mort d'un grand nombre d'innocents et causé des dégâts énormes aux biens publics et privés.

巴基斯坦解释说,其答复29 中所附各项文件记录了这个邻国几年来所搞几起恐怖主义行为,致使大量无辜人丧生,和私有财产广遭破坏。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, ces personnes ne peuvent payer les intérêts des emprunts qui leur ont été accordés par la Development Corporation (laquelle appartenait précédemment à la communauté, mais fait maintenant partie des biens saisis par le Gouvernement); ainsi, les banques rachètent les habitations des éleveurs, qui se retrouvent sans abri.

因此,他们无法支付发展司给予他们贷款利息(该司原来财产,现在已被政府占有),他们将住宅卖给银行,现在已经无家可归。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme que ses fonctions consistent à protéger les citoyens ainsi que les biens privés et publics contre les incendies, les guerres, les accidents et les catastrophes, et à veiller à la sécurité des transports et des communications en temps de paix comme en temps de guerre.

索赔人说,其职能过防范火灾、战争、事故和灾难措施保护民以及私有和财产;以及在和平时期和战争时期帮助确保运输和信安全。

评价该例句:好评差评指正

Il est conduit par l'Agence fiduciaire du Kosovo (KTA), organe indépendant créé au sein de l'administration de la MINUK en vue de gérer les biens d'entreprises collectives et publiques et de prendre des mesures, si elle le juge nécessaire, pour préserver et augmenter la valeur des biens.

科索沃信托机构科索沃特派团行政当局内部独立机构,设立管理社会所有企业和企业财产,采取必要措施来实现财产保值或增值。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant, une division du Ministère de l'intérieur, est responsable de la protection des citoyens et des biens publics et privés contre les incendies, les guerres, les accidents et les catastrophes et est chargé d'assurer la sécurité des réseaux de transport et de communication en temps de paix comme en temps de guerre.

索赔人内政部一个单位,负责过防范火灾、战争、事故和灾难措施保护民以及和私有财产,以及在和平时期和战争时期保障运输和信网络安全。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


差别关税, 差别化纤维, 差别税率, 差别心理学, 差别阈限, 差波瓣图, 差不多, 差不多的, 差不多是, 差池,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

D’ailleurs il avait vu que les patrimoines avaient des aventures, et, par exemple, devenaient des biens nationaux, il avait assisté aux avatars du tiers consolidé, et il croyait peu au grand livre.

况且他见过,遗产是风险的,例如转变公有财产”;他还亲国营投资事业之害,他对国营事业的总帐册没有多大信心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


差动分度, 差动缸, 差动挂轮, 差动链式滑车, 差动伞齿轮, 差动式调节器, 差动双工制, 差动吸收激光, 差动仪, 差额,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接