Ils ont aussi participé à des manifestations en faveur de la paix et de la démocratie.
捍卫者参加支持和平安全的公共
。
Le 14 février, un décret présidentiel instituant l'état d'urgence a été publié, autorisant les perquisitions et le contrôle de la presse privée et publique, limitant la circulation des personnes et des véhicules et interdisant la plupart des réunions publiques.
14日,发布了总统命令,宣布全国进入紧急状态,准许搜查住房、管制私营和公共媒体、限制人员和车辆流动、以及禁止大多数公共。
Je pense comme les autres membres du Comité qu'il est légitime pour l'État de se préoccuper des conditions de sécurité dans lesquelles se tiennent de grands rassemblements publics mais que ces réunions peuvent également avoir lieu dans d'autres lieux.
我我的同事一
,认为缔约国希望确保大型公共
要符合安全条件,是完全合理的,但认为这些
也可以在其它地点举行。
La Fondation Peridot collabore avec les organisations de femmes aux deux côtés de l'île (néerlandais et français) pour organiser des marches et des rassemblements publics annuels marquant la Journée internationale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes.
Peridot基金岛屿两边(荷兰和法国)的妇女组织合作,组织年度公共游行和
,纪念消除对妇女的暴力行为国际日。
L'État partie devrait fournir des renseignements supplémentaires sur les conditions auxquelles doivent satisfaire les rassemblements publics, et indiquer en particulier si un rassemblement public peut être interdit et, le cas échéant, dans quels cas, et si une telle mesure est susceptible de recours.
缔约国应提供进一步的资料,说明对公共所设条件,尤其是说明是否和在哪些情况下禁止举行公共
,以及是否能就这些措施提出上诉。
Le Comité demande à l'État partie de lui fournir des renseignements supplémentaires sur les conditions requises pour tenir des réunions publiques et, en particulier, d'indiquer si une réunion publique peut être interdite et dans quelles conditions et s'il peut être fait appel de cette mesure.
委员请该缔约国提供进一步的资料说明公共
的条件,特别是表明是否可以而且在何种条件下可以阻止举行公共
,以及是否可以对这种措施提出上诉。
Malgré la campagne terroriste orchestrée par des forces extérieures dont il a été la cible depuis plusieurs années (attentats à la bombe visant les lieux publics très fréquentés, voire des lieux de culte), le Pakistan est demeuré fermement résolu à combattre le fléau du terrorisme.
尽管该国几年来一直是外部势力所操纵的恐怖主义势力袭击的目标(针对经常的公共场所或是进行宗教活动场所的炸弹袭击事件),巴基斯坦仍决心同恐怖主义祸害做斗争。
Des mesures d'ordre législatif et administratif devraient être prises pour protéger quiconque contre un recours excessif à la force de la part de la police, s'agissant notamment de la supervision de réunions publiques et contre la persistance de mesures abusives associées à la pratique des bizutages (fala) dans l'armée.
应当颁布立法和行政措施,防止警察尤其是在督公共
时过度使用武力,并防止在军队中持续使用
所谓“法拉”做法有关的虐待措施。
La loi sur les rassemblements publics a été déclarée constitutionnelle par la Cour suprême, y compris les restrictions à l'exercice de cette liberté nécessaires à l'ordre et la sécurité publics, ainsi que l'obligation, pour la police, de faire preuve d'un maximum de retenue dans le maintien de l'ordre public.
最高法院根据《宪法》颁布了《公共法》,包括为公共秩序和安全而对这一自由所施加的限制,要求警方在维护公共秩序时保持最大宽容。
Mais les autorités locales ont montré, à cette occasion, qu'elles étaient en mesure de faire face à des rassemblements publics d'une grande ampleur, car les cérémonies de commémoration se sont déroulées sans incident, et l'EUFOR a donc pu maintenir une présence discrète mais vigilante pendant toute la durée de ces cérémonies.
但是,如果地方当局显示他们有能力应对纪念活动等重大公共而不发生意外,欧盟部队则
在整个活动期间保持谨慎而戒备的状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。