On a proposé que le capitaine et l'équipage du navire soient aussi couverts, de même que les entrepreneurs indépendants.
有与会者建议,舶的
长和全体
以及独立承包商
应涵盖在内。
Cette mention n'a pas sa raison d'être, car l'évocation réitérée d'une opinion minoritaire non seulement porte atteinte à la force de la règle énoncée dans cette disposition, mais va à l'encontre de la conclusion dégagée au paragraphe 11 du commentaire.
最后,关于只全体
的第19条应该从草案中删除,因为它是把海洋法(具体来说,是《联合国海洋法公约》第292条)所管辖的一个特别情况引进一套一般性规则内。
Il est beaucoup plus facile et beaucoup plus rationnel qu'un seul État demande réparation pour le compte de tous les membres de l'équipage que d'exiger de tous leurs États de nationalité qu'ils présentent séparément des réclamations au nom de leurs nationaux.
与要求所有的国籍国代表其国民分别求偿相比,由一个国家为全体
寻求救济则更容易,
更有效率。
Bien que cette protection ne puisse être qualifiée de diplomatique puisque le lien de nationalité entre l'État du pavillon d'un navire et les membres de son équipage fait défaut, elle n'en présente pas moins une grande ressemblance avec la protection diplomatique.
虽然由于在只的
旗国与全体
之间缺乏国籍联系,故这种保护不能称为外交保护,但这种保护与外交保护之间仍然存在着紧密的相似性。
Il est beaucoup plus facile et beaucoup plus rationnel qu'un seul État exerce sa protection pour le compte de tous les membres de l'équipage que d'exiger de tous leurs États de nationalité qu'ils présentent séparément des réclamations au nom de leurs nationaux.
与要求所有的国籍国代表其国民分别求偿相比,由一个国家代表全体
行使保护则更容易,
更有效率。
Bien que ce type de protection ne puisse être qualifiée de diplomatique puisque le lien de nationalité entre l'État du pavillon d'un navire et les membres de son équipage fait défaut, elle n'en présente pas moins une grande ressemblance avec la protection diplomatique.
虽然由于在舶的
旗国与全体
之间缺乏国籍联系,故这不能称为外交保护,但这种保护与外交保护之间仍然存在着紧密的相似性。
Il est beaucoup plus facile et plus efficace qu'un seul État exerce sa protection pour le compte de tous les membres de l'équipage que d'exiger de tous les États de nationalité de ces membres d'équipage qu'ils présentent des réclamations distinctes au nom de leurs nationaux.
与要求所有的国籍国代表其国民分别求偿相比,由一个国家代表全体
行使保护则更容易,
更有效率。
On a dit aussi bien à la Commission qu'à la Sixième Commission que dans l'affaire Saiga, le Tribunal du droit de la mer avait fondé sa décision sur l'article 292 de la Convention et non sur le droit de l'État du pavillon de protéger l'ensemble des membres de l'équipage, quelle que soit leur nationalité. L'article 292 est ainsi libellé
有人在委会和第六委
会提出,海洋法庭对“塞加号”的裁定是以《联合国海洋法公约》第二九二条为基础,而不是以
旗国不论国籍代表全体
行使保护的权利为基础的。
Dans l'affaire du I'm alone, qui faisait suite à un incident au cours duquel un navire garde-côte américain avait coulé un navire canadien, le Gouvernement canadien a réclamé une indemnisation au nom de trois membres étrangers de l'équipage, affirmant que lorsqu'une réclamation était faite pour un navire, les membres de l'équipage devaient être réputés, aux fins de la réclamation, avoir la même nationalité que le navire.
“我孤立无援案” 的起因是一艘加拿大只被美国海岸警卫队击沉,加拿大政府在该案中代表三名非国民
提出赔偿要求,认为在代表
只提出求偿
,就求偿而言,全体
应被视为具有与
只相
的国籍。
Dans l'affaire du «I'm Alone», née d'un incident au cours duquel un navire canadien avait été coulé par un garde-côtes américain, le Gouvernement canadien avait réclamé avec succès une indemnité au nom de trois membres étrangers de l'équipage, affirmant que lorsqu'une réclamation était formulée pour un navire, les membres de l'équipage devaient être réputés, aux fins de la réclamation, avoir la même nationalité que le navire.
“我孤立无援案” 的起因是一艘加拿大只被美国海岸警卫队击沉,加拿大政府在该案中成功地代表三名非国民
提出赔偿要求,认为在代表
只提出求偿
,就求偿而言,全体
应被视为具有与
只相
的国籍。
Il est entre autres indiqué dans le commentaire sur le projet d'article 18 que le droit de l'État de nationalité du navire de demander réparation au bénéfice des membres de l'équipage du navire ne peut être qualifié de protection diplomatique en l'absence d'un lien de nationalité entre l'État du pavillon d'un navire et les membres de son équipage, mais qu'il n'en existe pas moins une grande ressemblance entre ce type de protection et la protection diplomatique.
第18条草案评注除其他外指出,由于在舶的
旗国与全体
之间缺乏国籍联系,故
舶国籍国为
寻求补救的权利不能称为外交保护,但这种保护与外交保护之间仍然存在着紧密的相似性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À ce cri, l’équipage entier se précipita vers le harponneur, commandant, officiers, maîtres, matelots, mousses, jusqu’aux ingénieurs qui quittèrent leur machine, jusqu’aux chauffeurs qui abandonnèrent leurs fourneaux.
尼德·的喊声惊动了全体船
,他们急忙向鱼叉手跑来,包括舰长、军官、艇长、水手、船上的侍应生,甚至轮机
们也丢下他们的发动机,司炉也离开了他们的锅炉。
Le contre-maître du Britannia fut vivement remercié par les passagers du Duncan. Les enfants de son capitaine lui prodiguèrent leurs meilleures caresses. Tous étaient heureux de sa décision, sauf l’Irlandais qui perdait en lui un aide intelligent et fidèle.
不列颠尼亚号上的水手长艾尔通受到全体船的热烈欢迎,
特的儿女也不知向他表示了多少谢意。除那爱尔
移民外,都对他的决定表示高兴。
À huit heures du soir, lord Glenarvan et ses hôtes, l’équipage entier, depuis les chauffeurs jusqu’au capitaine, tous ceux qui devaient prendre part à ce voyage de dévouement, abandonnèrent le yacht et se rendirent à Saint-Mungo, la vieille cathédrale de Glasgow.
晚上7点钟,爵士和他的旅伴们以及全体船,从火夫一直到船长,凡是参加这次救难航行的人,都离开游船,到
拉斯哥古老的圣孟哥教堂去了。