有奖纠错
| 划词

Ces meurtres ont eu lieu en plein jour, en présence de 10 policiers indonésiens.

这些工作人员于之下发生10名印度尼西亚警官面前。

评价该例句:好评差评指正

Qu'on ose donc me traduire en cour d'assises et que l'affaire ait lieu au grand jour.

要我去重罪法庭接受审判,请便!但愿案件能之下得到审理。我等待着。

评价该例句:好评差评指正

Cela est fait publiquement.

这是之下进行的。

评价该例句:好评差评指正

Des femmes et des jeunes filles coréennes voient déchirer leurs jupes, en pleine rue et en plein jour.

朝鲜妇女和女童居民的裙子之下街上被撕坏。

评价该例句:好评差评指正

À Kaboul aussi, on a pu assassiner impunément, en plein jour et en plein centre ville, le Vice-Président Hadji Qadir.

甚至喀布尔,之下,城中·卡迪尔副总统被刺杀,而刺客没有受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Les véhicules sont régulièrement détournés sous la menace des armes, souvent en plein jour - parfois même dans les chefs-lieux des états.

车辆时常遭到持枪劫持,经常之下——甚至有一次就州府。

评价该例句:好评差评指正

Un escadron de la mort sévit à Davao, ses hommes tuant régulièrement en plein jour des enfants des rues et d'autres personnes.

一个行刑队达沃城活动,男子经常之下杀害街头流浪儿童和其他人。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe estime que cette réunion offrira une excellente occasion de soulever la question de la coopération dans l'application des résolutions de l'ONU.

根据区域局管理司所述,非洲的罪犯使用精良武器之下作案。

评价该例句:好评差评指正

Quelques jours plus tard, le 28 octobre, trois membres du personnel électoral international ont été enlevés en plein jour dans un quartier de Kaboul, Kart-e-Parwan.

后,即10月28之下,3名国际选举工作人员喀布尔的卡尔特帕湾地区遭绑架。

评价该例句:好评差评指正

Le Premier Ministre israélien Sharon - presque tous les jours, en public, en plein jour - déclare qu'il ne reviendra pas au processus de paix.

以色列总理沙龙,几乎每公开之下宣布,他将不会恢复和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Le second incident a eu lieu le 25 septembre : trois officiels abkhazes ont été tués dans une embuscade, en plein jour, près du pont principal sur l'Inguri.

第二起事件发生9月25,三名阿布兹官员之下,被埋伏因古里河的主要桥梁附近的人打死。

评价该例句:好评差评指正

Le 16 novembre, une fonctionnaire internationale du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, Bettina Goislard, a été assassinée en plein jour au centre de Ghazni.

16加兹尼市中,联合国难民事务高级专员一名国际工作人员Bettina Goislard下遭杀害。

评价该例句:好评差评指正

L'assassinat du chef de clan Carmine Arena en 2004, au cours duquel un lance-roquettes avait été utilisé dans la rue, en plein jour, est attribué à Pasquale Manfredi.

曼费雷迪2004年涉嫌用肩托式火箭发射器,于之下,炸死敌对帮派首脑。

评价该例句:好评差评指正

Les souris et les serpents s'étaient agités à l'air libre, comme fous. Les chevaux et les vaches s'étaient mis à frapper les murs de leurs écuries et étables.

老鼠和蛇则像疯了一般下活动。马和母牛开始击打马厩和牛栏的墙壁。

评价该例句:好评差评指正

Les forces d'occupation, au vu et au su de tous, prennent plaisir à retenir pendant des heures des personnes âgées ou malades aux points d'inspection et de contrôle.

和众目睽睽之下,占领部队检查站和过境点扣留老年人和病人达几个小时之久,从中取乐。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque, comme dans ce cas, les allégeances extérieures s'alignent derrière chacune des parties en conflit, la complicité de l'extérieur se fait active et opère pratiquement à ciel ouvert.

而当——例如该情况中——外部同盟支持冲突各方的每一方时,外部勾结就很活跃,而且几乎之下进行。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, on a constaté une intense activité dans les deux zones frontalières où l'on a observé un mouvement sans précédent d'équipements de forage et de réhabilitation des puits.

人们这两个边界地区看到了疯狂和广泛的钻井和完井活动,各种钻井和完井装置以人们此地区从未见到的规模下进进出出。

评价该例句:好评差评指正

Il conclut en confirmant que toutes les actions menées le sont au grand jour et que le secrétariat de la Convention n'a pas d'autre ambition que de servir les États Membres.

他总结说,所有的活动都是下完成的,公约秘书处没有别的愿望,只想为会员国服务。

评价该例句:好评差评指正

Israël a sapé les espoirs de paix dans la région; le Conseil ne doit donc plus rester passif alors que ces crimes contre l'humanité sont commis quotidiennement au vu de tous.

以色列使这个区域的和平希望破灭;因此,面对每下犯下的危害人类罪,安理会决不能再袖手旁观。

评价该例句:好评差评指正

Il est dès lors légitime de se demander, à ce propos, quelles sont les raisons réelles qui sont à l'origine de ces tentatives concertées apparues au grand jour à ce moment précis.

因此,这方面应该想一想,此时此刻,之下,出现这种一致的企图,其真正的原因何

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


provoquer la diaphorèse pour expulser le vent, provoquer la diurèse pour éliminer l'humidité, provoquer la diurèse pour faire disparaître l'œdème, prowersite, proxazocaïne, proxénète, proxénétisme, proximal, proximale, proximisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Deux personnes filment en plein jour le même phénomène.

两个人在光天化日拍摄到了同一现象。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Arthur, j'ai dit non. Pas en plein jour.

“我说了不行,亚瑟,在这种光天化日。”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Alors ça, c'est typique des pays du sud, vous entrez dans la nuit en plein jour.

这样呢,这是在南部典型情况,从光天化日入“夜晚”。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Qu'on ose donc me traduire en cour d'assises et que l'enquête ait lieu au grand jour ! J'attends.

谁胆敢传唤我上法庭,他们可以试看看,让审讯在光天化日举行! 我在等待。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合

Comme en plein jour, la plage est bondée.

光天化日,海滩上人头攒动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

Des tirs au fusil d'assaut en pleine journée.

- 光天化日用突击步枪射击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

Des règlements de comptes en série, parfois en plein jour.

连续结算账目,有时是在光天化日

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Des échanges de tirs entre narcotrafiquants et policiers en plein jour, au milieu des automobilistes.

光天化日,毒贩与警察在驾车者中间交火。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合

La vente a lieu en pleine journée, à la vue de tous.

拍卖是在光天化日、众目睽睽

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合

L'échange a lieu en plein jour avec des dizaines de spectateurs.

这场交流是在光天化日,有数十名观众。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

C'est un bruit familier du dimanche, cette sonnerie en plein jour.

这是熟悉周日噪音,在光天化日响起。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合

Les vols ont été commis en plein jour sans alerter les nombreux visiteurs.

- 盗窃是在光天化日,没有引起许多游客注意。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Oui, dit Stan. En plein jour et devant témoins. Ça a fait une de ces histoires, pas vrai, Ern ?

“对啊,”斯坦说,“当着目击者面,在光天化日,引起了好大麻烦,厄恩,是不是?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合

Les balles fusaient, encore et encore. Pourtant, il était 10h20 du matin, en plein jour.

子弹一次又一次地飞舞。尽管如此,还是早上10点20分,在光天化日

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合

La scène se déroule en plein jour un dimanche matin à Villeparisis, près de Paris.

这一幕发生在巴黎附近维勒帕里西斯周日早上光天化日

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

Certaines sociétés ouvrent leurs chakras et acceptent que l'on passe l'aspirateur et le chiffon en plein jour.

一些社会打开他们脉轮并接受在光天化日吸尘和拖地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月合

Parr reprend tous les codes de la publicité: flash en plein jour, couleurs criardes.

帕尔使用了所有广告代码:光天化日闪光、花哨色彩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合

Le lendemain, juste après le passage de l'ouragan, en plein jour, mon appartement s'est retrouvé dans l'obscurité.

第二天,飓风刚刚过去, 光天化日,我公寓一片漆黑。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Ces deux tableaux, chefs-d'œuvre du maître norvégien de l’expressionnisme, avaient été volés en plein jour dans le musée Munch à Oslo.

这两副画,是挪威表现主义大师杰作,在光天化日就在奥斯陆蒙克美术馆被抢走了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合

Des migrants qui tentent de prendre le large en plein jour au milieu des enfants en stage de voile.

- 移民试图在光天化日在航海路线上与儿童一起起航。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


prud'homale, prud'homie, prud'homme, prudhommesque, Prud'hon, pruine, pruiné, pruinée, Prumus, prune,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接