有奖纠错
| 划词

L'évaluation a révélé que la plupart des points de stockage contiennent des munitions endommagées et donc inutilisables.

评价显示,多数弹药储藏点内的弹药已处受损状态,不能再用。

评价该例句:好评差评指正

Les accords de co-développement sont un moyen pratique d'exploiter les gisements de pétrole et de gaz transfrontières.

共同制订的协定是探跨界石油和天然气储藏的一个实际办法。

评价该例句:好评差评指正

Des caches d'armes importantes, dont l'une serait liée à l'Armée nationale albanaise illicite, ont également été découvertes.

还发现了重大的武器储藏处,据报其中一个与非法阿尔巴尼亚民族军有关。

评价该例句:好评差评指正

Agabekov et Annenkov ont été inculpés de meurtre, de vol qualifié, ainsi que d'acquisition et de détention illicites de grandes quantités d'héroïne.

Agabekov和Annekov两人都被指控为谋杀、抢劫和非法获取及储藏大量海洛因。

评价该例句:好评差评指正

Les grands ports disposent d'entrepôts et d'installations de stockage sous douane, notamment pour les marchandises dangereuses, le vrac et les conteneurs.

各大港口有包括危险货物、大宗初级商品和集装箱的保税仓库和储藏设施。

评价该例句:好评差评指正

L'EUFOR, de concert avec l'équipe d'inspection indépendante des Forces armées de Bosnie-Herzégovine, a effectué des inspections approfondies des dépôts de munitions.

欧盟部队同波斯尼亚和黑塞哥维那武装部队独立视察组一道,对弹药储藏地进行了全面视察。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la règle facilite des services comme l'entreposage, les réparations et autres améliorations qui bénéficient généralement aux créanciers garantis ainsi qu'aux constituants.

外,这一规则能够促进通常有利保债权人和设保人的修缮、储藏和其他改善服务。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait donc leur appliquer un règlement distinct, étant donné que la taille de leurs gisements ne pourrait être facilement déterminée qu'après une exploration approfondie.

,对它们的管理应该不同,因为它们的储藏量在经过察之前不容易确定。

评价该例句:好评差评指正

Les compagnies pétrolières nationales ont acquis progressivement la maîtrise de la prospection et de l'extraction depuis 30 ans et elles ont en main aujourd'hui quelque 82 % de l'ensemble des réserves de pétrole connues.

在过去三十年中,国有石油公司越来越多地控制了探和开采,现在控制着所有已知石油储藏的大约82%。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de surveillance se sont poursuivies, 24 heures sur 24 et sept jours sur sept, dans les zones de stockage des armements des sept principaux sites de cantonnement de l'armée maoïste pendant la période à l'examen.

在本报告所述期间,继续对所有7个毛派军队主要屯驻点的武器储藏地点进行连续监督。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont relevé que la télédétection à micro-ondes était un moyen efficace de suivre la teneur en eau des sols et le couvert végétal, éléments qui influaient sur les capacités de rétention de l'eau des sols.

与会者注意到,已有效地利用微波遥感对土壤水分和地面植被进行监测,而这两者影响到地下水的储藏量。

评价该例句:好评差评指正

En Ouganda, le Fonds national pour l'innovation appuie plus de 20 initiatives novatrices à petite échelle dans divers domaines, dont la mécanisation agricole, l'ensilage des récoltes, l'irrigation, la transformation des produits alimentaires et la fabrication de produits de santé naturels.

在乌干达,国家创新基金支持20多个各领域的小规模创新项目,包括农场机械化、收割后的储藏、灌溉、食品加工和天然保健产品。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a constaté, après examen par sondage du matériel stocké dans les entrepôts techniques, que dans 18  % des cas les descriptifs et les codes apposés sur les articles différaient de ceux qui étaient enregistrés dans le système Galileo de gestion des stocks.

在工程储藏设施接受测试的储备项目中,18%的项目实物说明和编码同Galileo库存管理系统中记录的项目说明和编码有出入。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les cadeaux que l'Organisation a reçus d'États Membres représentent une partie importante de son histoire et doivent être préservés, qu'ils puissent ou non être entreposés pendant les travaux de rénovation, et une place appropriée devra leur être attribuée dans le complexe rénové des Nations Unies.

最后,联合国从会员国收到的礼品是联合国历史的重要组成部分,应予保存,不论在翻修期间是否将它们移至它处储藏,而且应在翻修后的联合国场址给它们以适当的地位。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts limités déployés par les deux principaux États dotés d'armes nucléaires après la guerre froide pour réduire leurs arsenaux nucléaires ou déclasser une partie de leurs têtes nucléaires et les placer dans des entrepôts ne sauraient répondre aux attentes de la communauté internationale ni être en conformité avec leurs obligations juridiques.

冷战之后两个主要核武器国家作出有限的努力,削减了核武库或使一些核弹头退役,放进储藏库,这些都不能满足国际社会的期待,也未履行其法律义务。

评价该例句:好评差评指正

Si les principes élaborés par la Commission sur les aquifères partagés revêtent une importance certaine compte tenu de la rareté des ressources en eau, les gisements de pétrole et de gaz partagés ont un intérêt essentiellement bilatéral et toute question les concernant doit être résolue par une négociation entre les États intéressés.

虽然有鉴水资源的匮乏,委员会制定的关共有含水层的各项原则毫无疑问十分重要,但共有石油和天然气储藏问题基本上属双边利益,任何相关问题都应通过有关各国彼谈判加以解决。

评价该例句:好评差评指正

Environ 80 % des chambres froides et des congélateurs des 786 internats du secondaire sont hors service ou en très mauvais état. Leur remise en état coûterait près de 9 420 000 dollars sur cinq ans, à raison de 1 884 000 dollars par an, somme impossible à mobiliser à cause des limitations de ressources consécutives au blocus.

全国786所中学用储藏食品的冷藏设备约有80%不能使用或非常坏,维修需费约9 420 000美元,相当五年内每年要支出1 884 000美元,这是国家无法承受的,因为封锁造成资源有限。

评价该例句:好评差评指正

Il est inévitable que l'effet du gel des avoirs soit généralement mesuré en termes de volume des avoirs qui ont été gelés. Or cette façon de mesurer ignore l'effet dissuasif - impossible à quantifier - du gel des avoirs sur les donateurs potentiels et son effet prohibitif sur les entités de la Liste, qui doivent trouver d'autres moyens, peut-être plus coûteux, de garder et de virer leurs fonds.

冻结资产的影响一般必然以冻结资产的数量加以衡量,但是这样做忽略了资产冻结对潜在捐赠者不可量化的威慑影响以及对名单所列团伙的抑制作用,他们不得不寻找或许更昂贵的替代方式转移和储藏资产。

评价该例句:好评差评指正

Les découvertes les plus intéressantes ont été celles d'un dépôt de munitions et de 17 roquettes dans le voisinage d'El Fardeis, d'une grotte contenant 100 obus de mortier aux environs de Mazraat Islamiye, de deux lance-roquettes Rchaf, d'une grotte recélant des mines, des obus de mortier et des détonateurs dans la zone de Kafr Shouba et une cachette d'armes et de munitions contenant un canon antichar sans recul avec deux lance-roquettes et des munitions dans le même secteur général.

最重大的发现是在El Fardeis附近有一个弹药储藏所和17枚火箭、在Mazraat Islamiye附近的一个洞穴里藏有100枚迫击炮炮弹、在Rchaf有两个火箭发射器、在Kafr Shouba地区的一个洞穴里藏有地雷、迫击炮和雷管、在同一大地区的一个武器弹药储藏处藏有一门反坦克无后坐力炮,两个火箭发射器和弹药。

评价该例句:好评差评指正

Dans les secteurs de l'électricité et du gaz naturel, les règles de concurrence essentielles porteraient sur les éléments suivants: a) le droit d'accès aux infrastructures, principalement aux réseaux d'électricité et aux conduites de gaz, mais également aux installations de stockage de gaz et aux terminaux GNL; b) la dissociation de segments du secteur par une séparation verticale des fonctions; et c) la possibilité de choix pour le consommateur, par l'établissement de seuils permettant le choix du fournisseur selon la catégorie de client à laquelle on appartient (producteurs d'électricité, utilisateurs industriels, entreprises commerciales ou particuliers).

在电力和天然气行业,竞争规则的核心主要解决以下问题:(a) 使用基础设施的权力,主要包括电网、天然气管道,还包括天然气储藏设施以及液化天然气终端;(b) 通过对功能进行纵向分割实现分业经营;(c) 通过对不同类型的客户(包括电力、工业、商业和居民用户)的供应商设定资格门槛,促进消费者选择。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


wastringue, watchdog, water, waterballast, water-ballast, water-break time, water-closet, water-flooding, watergang, wateringue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les frères Podcast

Le cellier a l'odeur de caca qui est dans cette pièce.

这个间的储藏室有大便的味道。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小

Vous pouvez le garder en plus quelques jours et c'est un délice.

你们可以储藏好几天,这非常好吃。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Aussi, me contenterai-je de puiser aux réserves de sodium que je possède.

所以,储藏的钠拿来使用罢了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Qui t’avait dit de l’aller chercher dans le capharnaüm ?

“谁叫你到储藏室去找的?”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Il y avait en outre un ou deux petits cabinets noirs et une cave spacieuse.

这座子里还有一两个黑乎乎的储藏间和一个很大的地窖。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Vous voyez, ça, c'est une boîte en plastique qu'on utilise pour conserver de la nourriture au réfrigérateur.

你们看,这是一个用来在冰箱中储藏食物的塑料盒。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小

Alors, pour faire ça on va réserver les poivrons dans un récipient, qu'on va ensuite couvrir de cellophane.

为此,们要储藏在容器中,然后盖上保鲜膜。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ces deux ingrédients proviennent de mon armoire personnelle et je sais très bien qui me les a volés.

这两样都是私人储藏品,知道是谁偷的。”

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

J'allai demeurer dans le cellier ; tiens ! d'où tu es, tu peux en voir l'intérieur.

从此,就住在食物储藏室了。看,从你那可以望见那里面。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus a de vastes réservoirs, nous les remplirons, et ils nous fourniront tout l’oxygène dont nous aurons besoin.

" 诺第留斯号有广大的储藏库,储藏库全装满,们有们需要的氧气。"

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nab ralluma ses fourneaux, et les réserves de l’office fournirent un repas substantiel auquel tous firent largement honneur.

纳布又燃起了炉火,好在食品室里的储藏很丰富,人人都饱餐了一顿。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Parle-nous de l'endroit le plus exquis de la terre. Y as-tu été ? As-tu été dans le garde-manger ?

们讲讲世界上最美的地方的事情吧。你到那去过吗?你去过储藏室吗?

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小

Je réserve, et évidemment les blancs d'œufs on les garde pour une autre recette.

当然啦,蛋白储藏起来,留着做其他食物。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La seule difficulté, reprit le capitaine Nemo, sera de rester plusieurs jours immergés sans renouveler notre provision d’air.

" 唯一的困难是潜入水底好几天," 尼摩船长立即又说。" 不能调换们船上储藏的空气。"

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les puissantes pompes du Nautilus refoulaient l’air dans les réservoirs et l’emmagasinaient à une haute pression.

诺第留斯号的强大抽气机空气吸人储藏库,用高压力装到库里面去。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

S'il t'arrive quoi que ce soit, il y a 100 kilos de couscous sec qui t'attendent dans le cagibi. »

" 如果有任何事发生在你身上,有“100公斤干的蒸粗麦粉等着你在储藏室里。”

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小

Ça je vais le conserver dans un petit pot, ça pourra servir, par exemple, pour cuire des pommes de terre.

储藏在一个小罐子里,可以用来,比如,炒土豆。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Alors, lui, par mollesse, par paresse, a été prendre, suspendue à son clou dans mon laboratoire, la clef du capharnaüm !

可是他呀,没精打采,懒洋洋的,走到的实验室里,储藏室的钥匙从钉子上拿了下来!”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant, je ne souffrais pas trop, bien que le capitaine Nemo n’eût pas encore demandé à ses réservoirs un supplément d’oxygène.

不过,虽然尼摩船长没有要储藏库放出一些补充的氧气来,但并不觉得怎样难过。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Est-ce que les hommes sont faits pour descendre dans ces embêtements ? La cambuse pouvait manquer de pain, ça ne le regardait pas.

呸!难道天生男人都得掉进烦恼堆里不成?储藏间里有没有了面包,不关他的事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


锕铅, 锕射气, 锕系元素, 锕铀, 锕铀系, 锕族, 嗄声, , 哎呀, 哎呀!见鬼!该死!,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接