有奖纠错
| 划词

Le gouvernement fantoche agonise.

傀儡府奄奄一息。

评价该例句:好评差评指正

L'un a consisté à imposer des gouvernements fantoches dans les anciennes colonies.

手段之一是在前殖民扶植傀儡府。

评价该例句:好评差评指正

Il est devenu par la suite le cheval de Troie des intérêts indonésiens au Timor-Leste.

党后来成为印度尼西亚在东帝汶的傀儡

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements fantoches sont mis en place et dansent comme des marionnettes.

傀儡当局被建立起来,就像木偶一样受人摆布。

评价该例句:好评差评指正

Des régimes fantoches séparatistes, contrôlés par la Russie, leur ont préféré la voie de l'affrontement.

俄罗斯控制的傀儡、分离主义权反而选择对抗之路。

评价该例句:好评差评指正

Des milices interposées auraient reçu l'ordre de tuer et de déplacer systématiquement les civils.

据称傀儡民兵得到指示有计划杀害平民或迫使他们离家园。

评价该例句:好评差评指正

De nouveaux accords avec ces mandataires, de coopération militaire notamment, sont en préparation.

目前正在与傀儡备新的协议,特别是在军事合作方面。

评价该例句:好评差评指正

Les régimes fantoches étaient généreusement financés - voire subventionnés - par la Russie, par de multiples voies.

苏呼米和南奥塞梯/茨欣瓦利傀儡权得到莫斯科过多种渠道提供的慷慨资助(实际是补助)。

评价该例句:好评差评指正

D'autres orateurs ont qualifié leurs gouvernements de «pantins» des grandes, puissantes et riches sociétés transnationales présentes sur leurs terres.

其他一些发言人则称,他们的府是在他们的土展经营活动的大规模、财大气粗的跨国公司的“傀儡”。

评价该例句:好评差评指正

La Russie et ses mandataires d'Abkhazie et de la région de Tskhinvali ont également boycotté les réunions des groupes de travail.

而且,俄罗斯及其阿布哈兹和茨欣瓦利区的傀儡权还抵制工作组的会议。

评价该例句:好评差评指正

Ses organes ont été coupés, disséqués et remodelés pour permettre aux maintiens de marionnettes de les diriger comme ils le souhaitent.

其机构被拿出来,解剖和重新组合,使其按照傀儡主子的意愿运作。

评价该例句:好评差评指正

Les négociations ont souffert des menées pernicieuses de la Russie et de ses mandataires qui, dès le premier jour, ont refusé d'y participer.

俄罗斯及其傀儡权在第一天采取拒绝进行会谈的破坏性行动阻碍了谈判。

评价该例句:好评差评指正

Dieu merci, avec l'aide de la communauté internationale, ces appendices congolais et les brigands ougandais sont désormais des espèces en voie de disparition.

所幸的是,在国际社会的协助下,这些刚果人傀儡和乌干达匪帮将不会再与我们相处很久了。

评价该例句:好评差评指正

Allez vous continuer a nous parler, lors de ces Jeux, des moindres faits et gestes de ce guignol de R. Menard, et de ses pantins??

你们还会继续和Menard这个小丑互相配合,做他的傀儡吗?

评价该例句:好评差评指正

Après avoir vidé les territoires géorgiens de leur population autochtone géorgienne, la Russie a renforcé les régimes fantoches de ces territoires et entamé leur annexion progressive.

一旦格鲁吉亚领土的格鲁吉亚土著民众全被消除,俄罗斯就立即加强它的傀儡权,始逐步并吞这些领土。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que l'occupant russe et les régimes fantoches qu'il contrôle poursuivent leurs provocations insolentes et ciblées et que le nombre des victimes ne fait qu'augmenter.

很显然,俄国占领者及其控制的傀儡权仍继续进行粗暴和有针对性的挑衅行动,致使死亡人数不断攀升。

评价该例句:好评差评指正

Même si les pays qui ont pris part au conflit ont officiellement désengagé leurs forces, certains renseignements indiquent qu'ils continuent à agir par l'entremise de rebelles et de milices.

虽然冲突国已正式撤出部队,但有报道显示它们仍在过叛乱分子和民兵傀儡从事活动。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de souligner que la Russie prévoit de signer avec son mandataire de Sokhoumi un accord visant l'implantation de bases militaires russes pour une période de 49 ans.

必须指出,俄罗斯备与苏呼米的傀儡权签订长达49年的俄罗斯军事基协定。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuierons toujours ceux qui ne se résignent pas et défendent les idées et principes - contrairement aux marionnettes, laquais et serfs tels que le Gouvernement de la République tchèque.

我们将始终支持那些不像捷克共和国府中的傀儡、仆从和走狗那样屈服,而是勇敢维护思想和原则重要性的国家。

评价该例句:好评差评指正

Mme Davtyan (Arménie), répondant à l'Azerbaïdjan, déclare que celui-ci vient une nouvelle fois de démontrer qu'il interprète et applique les résolutions du Conseil de sécurité de manière partiale et sélective.

此外,他提到的所有事件都是全世界和韩国人民知晓的确确实实的事实,韩国予以否认就表明韩国是美国的傀儡

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗晶质岩, 粗酒石, 粗具规模, 粗绢丝手套, 粗糠, 粗刻(壁上的), 粗口, 粗狂, 粗矿, 粗矿渣,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Les conservateurs se réjouissent pour leur poulain, ou plutôt leur pantin.

保守派为他们的爱将或者感到高兴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Au final, la seule figure de proue de votre profession demeure Emile Louis.

- 最后,你这个职业唯一的仍然是 Emile Louis。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Qu'est-ce que vous faites? - Je suis pas venu ici pour qu'on me traite de gougoutte!

- 你是做什么的?- 我来这里不是为了被称为

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Lui et de nombreux félins sont victimes d'une mode, exposés comme faire-valoir, y compris par des influenceurs sur Internet.

- 他和许多猫科动物是时尚的受害者,被暴露为,包括互联网上的影响者。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Monarchie absolue ou pas, Choiseul n'est pas là pour servir de potiche : alors hors de question qu'un charlatan passe devant lui !

无论是否绝对君主制,舒瓦瑟尔都不是:所以不可能有江湖骗子从他面前经过!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Sur Twitter Jaïr Bolsonaro le candidat de l'extrême droite arrivé en tête dimanche a qualifié Fernando Haddad de " marionette du corrompu Lula" .

在推特上,周日胜出的极右翼候选人 Jair Bolsonaro 称费尔南多·哈达德是“腐败的卢拉的”。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L'empereur n'est guère plus qu'une marionnette et la politique est devenue l'affaire de riches familles qui manoeuvrent dans l'ombre des Fujiwara pour défendre leurs intérêts et accroître leur fortune.

天皇不过是个,政治成为富贵家族的生意,他们在藤原家族的影响下操控着政治,来捍卫自己的利自己的财富。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Si les liens entre le président russe et A.Douguine sont incertains, le théoricien reste l'une des figures de proue de la ligne la plus dure du nationalisme russe.

- 如果俄罗斯总统和 A. Dougin 之间的联系不确定,那么这位理论家仍然是俄罗斯民族主义最强硬路线的之一。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Sur les réseaux sociaux les mots sont peut-être durs à l’encontre de Charlie Hebdo mais ils le sont davantage à l’encontre des dirigeants et responsables arabes qualifiés de pantins de l’Occident.

在社交网络上,对《查理周刊》的言论可能很严厉,但对被描述为西方的阿拉伯领导人和官员来,这些言论更严厉。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Au regard des enjeux, les Congolais seraient bien naïfs de croire que des sanctions suffiraient à dissuader Paul Kagame de soutenir le M23, que le ministre congolais de la Communication lui-même qualifie de pantins.

鉴于所涉及的利, 刚果人如果认为制裁足以阻止保罗·卡梅支持M23,那他们就太天真了, 连刚果通信部长都称M23为

评价该例句:好评差评指正
阅读80

Satire de la société, de la scène internationale, de la politique, les marionnettes des Guignols interviennent dans un journal télévisé en direct animé par PPD, initiales de Patrick Poivre d'Arvor, ex-présentateur vedette d'une chaîne de télévision nationale.

对社会、国际舞台、政治的讽刺,Guignols 的出现在 PPD 主持的电视新闻直播中,PPD 是国家电视频道前明星主持人 Patrick Poivre d'Arvor 的首字母缩写。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗鲁话, 粗乱纱头, 粗率, 粗率从事, 粗率的决定, 粗滤, 粗滤器, 粗滤清器, 粗略, 粗略的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接