有奖纠错
| 划词

Il jette un coup d'oeil discret à sa montre.

偷偷瞥了他手表一眼。

评价该例句:好评差评指正

Ces adversaires redoutables s'insinuent au coeur de la complexité du monde.

这些可怕对手偷偷地潜入错综复杂世界中心。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie indique qu'il n'a pas suffisamment d'informations pour savoir si l'auteur a effectivement été obligé de se cacher pour travailler secrètement, comme celui-ci l'affirme.

缔约国认为,它没有充分资料来查明,撰文人是否象他声称那样偷偷地从事这项工作。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes femmes plantaient donc leur belle-mère ou leur grand-mère à l'avant de leur étal pendant qu'elles continuaient de vendre leurs produits en cachette à l'arrière.

年轻妇女只得让自己婆婆或在摊位前,而她们在摊位后面偷偷地卖货。

评价该例句:好评差评指正

On dit par ailleurs de Saint-Valentin - l'homme, car il a existé - qu'il arrangeait des mariages en douce à l'époque où ils étaient interdits aux soldats.

我们就再来讲讲Saint Valentin这个真实存在男人,他在那个禁止士兵结婚年代,偷偷摸摸举办了婚礼。

评价该例句:好评差评指正

Il a dû faire toutes les démarches nécessaires pour quitter le pays en cachette, de manière à ce que K. A. ne l'apprenne et ne l'en empêche pas.

当时他采取了一切必要偷偷出国,以免K.A.得知并从中阻挠。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de renforcer la confiance dans les services, d'éliminer la condamnation sociale, la peur et la dissimulation, qui, en fin de compte, rendent difficile de maîtriser l'épidémie.

还需要加强人们对于政府服务信心,并根除病耻感、恐惧和偷偷摸摸做法,这些因素最终使我们难以控制疫情。

评价该例句:好评差评指正

Son épouse a appris qu'il était en détention, 10 jours après son arrestation, le 17 juin, car elle avait reçu un message que son mari avait réussi à lui faire passer de la prison.

Sa Oyana先生妻子在6月17日过10后因为收到他丈夫设法从监狱偷偷带出信息后获悉他被拘禁。

评价该例句:好评差评指正

Le plus souvent cependant, le développement se fait discrètement, sous le couvert d'une «croissance naturelle», telle que les colonies grossissent à un taux moyen de 5,5, %, contre 1,7 % pour les villes israéliennes.

更经常地情况是,扩大是在“自然延伸”假象下偷偷地发生,使以色列定居点增长率达5.5%,而相比下,以色列城市增长率仅为1.7%。

评价该例句:好评差评指正

Juste avant minuit (heure locale) la nuit dernière, un terroriste palestinien s'est infiltré dans la localité israélienne d'Atzmona où il a commencé à jeter des grenades et à tirer aveuglément en toutes directions.

午夜前(当地时间),一名巴勒斯坦恐怖份子偷偷进入以色列Atzmona社区,开始投掷手榴弹并朝四周胡乱开枪。

评价该例句:好评差评指正

À l'échelle plus vaste de la région, l'Abkhazie pourrait fort bien être utilisée comme avant-poste de la contrebande, à destination de l'Europe, de matières nucléaires stockées en Géorgie ou introduites clandestinement sur son territoire.

从更广区域角度来看,阿布哈兹地区很有可能被用作偷运核材料和从欧洲以外把核材料偷偷运入格鲁吉亚前哨。

评价该例句:好评差评指正

Il soutient que l'auteur a continué de se cacher et qu'il a travaillé en secret, et souligne que l'État partie lui-même reconnaît ne pas avoir suffisamment de renseignements pour savoir si l'auteur était effectivement obligé de travailler dans la clandestinité.

律师认为,撰文人是被迫隐居和偷偷工作,并指出,缔约国本身也承认没有充分资料来查明撰文人是否实际上被迫偷偷工作

评价该例句:好评差评指正

Cette catégorie comprend les immigrants entrés clandestinement dans le pays d'accueil, les demandeurs d'asile qui se sont vu refuser le statut de réfugié, les immigrants qui sont de facto en situation illégale et ceux dont le permis de résidence a expiré.

这类人包括偷偷进入收容国移民、未能取得难民身份寻求庇护者、发现自己处于实际非法身份移民和居留证过期人。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur se propose d'examiner la plainte faisant état de la tentative de trois personnes en provenance de la Floride (États-Unis) de s'introduire clandestinement sur le territoire cubain, pour déterminer si les intéressés avaient l'intention de commettre des actes terroristes sur le territoire cubain et pour faire toute la lumière sur le caractère mercenaire de cette tentative.

特别报告员办公室将调查来自美国佛罗里达州三个人企图偷偷进入古巴境内案子,以确证是否有在古巴境内搞恐怖活动意图并全面调查该计划雇佣军性质。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


OK, okaïte, okanoganite, okapi, okawaïte, okayama, okénite, okermanite, okinawa, oklahoma,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语有声小说

La femme écrivait secrètement un journal que l'homme lisait en cachette.

女人秘密写了日记,男人会读。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

L'homme écrivait secrètement un journal que la femme lisait en cachette.

男人秘密写了日记,女人会读。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Et, en allant dire au revoir à mes grands-parents, mon grand-père a essayé subrepticement de nous donner sa bénédiction.

告别祖父母时,祖父们他赐福仪式。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Demain, grâce à vous, il n'y aura plus pour notre honte commune d'exécution furtive, à l'aube, sous le dais noir dans les prisons françaises.

明天,由于你们,在共同耻辱中,将不再有在法国监狱里, 在黑夜帷幕下, 黎明时分进行处决。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合集

Il se trouve que c'est également, à peu de choses près, ces jours-ci, le nombre de migrants qui se faufilent quotidiennement entre les pans de mur et les barbelés qui séparent le Mexique des Etats Unis.

恰好,这几天每天也有大约这么多移民穿过将墨西哥和美国分隔围墙和铁丝网。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Olduwai, olé, olé olé, olé!, oléacée, oléacées, oléagineux, oléaire, oléandomycine, oléandre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接