有奖纠错
| 划词

Des méthodes de manutention et de transport complexes sont utilisées, étant donné que le commerce illégal concerne des matières en vrac difficiles à cacher.

由于非法木材交易涉及是难以偷偷摸摸走私散装材料,因而使用了复杂处理和运输方法。

评价该例句:好评差评指正

On dit par ailleurs de Saint-Valentin - l'homme, car il a existé - qu'il arrangeait des mariages en douce à l'époque où ils étaient interdits aux soldats.

我们就再来讲讲Saint Valentin这个真实男人,他那个禁止士兵结婚年代,偷偷摸摸举办了婚礼。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de renforcer la confiance dans les services, d'éliminer la condamnation sociale, la peur et la dissimulation, qui, en fin de compte, rendent difficile de maîtriser l'épidémie.

还需要加强人们对于政府信心,并根除病耻感、恐惧和偷偷摸摸做法,这些因素最终使我们难以控制疫情。

评价该例句:好评差评指正

Et c'est souvent le cas dans les conflits internes. Ces conflits sont de vraies tragédies qui se déroulent souvent à rideau fermé, hors des projecteurs de la presse internationale.

中常常发生这种情况,它们是远离国际媒体视线情况下偷偷摸摸犯下勾当,造成了巨大悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Il est aussi dans l'exploitation éhontée de l'immigré clandestin obligé de travailler en cachette, souvent plus que les autres, au-delà des limites permises par les lois pour des salaires insignifiants et souvent dans des conditions de vie à la limite du soutenable.

它还于无耻剥削被迫偷偷摸摸工作地下移民,这些移民为了微薄工资而比其他人更经常法定限度之外工作,经常几乎无法忍受条件下劳动。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le caractère clandestin de la traite limite la capacité des victimes de demander de l'aide lorsqu'elles en ont besoin, le simple fait que l'État retrouve des femmes victimes de cette pratique ne signifie pas que les droits de ces dernières seront protégés.

贩卖是偷偷摸摸进行,受害者必要时找到帮助能力受到限制,尽管如此,如果国家单单将被贩卖妇女找到,也不能保证妇女权利受到保护。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被刺激的, 被刺杀的, 被刺伤的, 被刺透, 被催眠者, 被摧毁的, 被褡子, 被答应的, 被打败的, 被打穿的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语有声小说

La femme écrivait secrètement un journal que l'homme lisait en cachette.

女人秘密写了日记,男人偷偷去读。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

L'homme écrivait secrètement un journal que la femme lisait en cachette.

男人秘密写了日记,女人偷偷去读。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Et, en allant dire au revoir à mes grands-parents, mon grand-père a essayé subrepticement de nous donner sa bénédiction.

当我准备告别我祖父母时,我祖父偷偷给我们他赐福仪式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合

La dépendance à la cocaïne est très sournoise.

因成瘾是非常偷偷

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合

Ca crée une dépendance au sexe, ça crée... C'est la drogue la plus sournoise que je connaisse.

让性上瘾,是… … 是我所知道偷偷药物。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合

Un signe furtif, un bonjour furtif, un geste furtif sont des gestes que personne ne regarde, ou presque.

一个偷偷手势、一个偷偷打招呼、一个偷偷手势都是几乎没有人手势。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合

Ca avait fait bondir les syndicats, d'autant plus que ça avait été annoncé juste avant Noël, donnant le sentiment, justement, de faire ça en catimini.

让工跳了起来,尤其是因为是在圣诞节前宣布, 给人一种偷偷感觉。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Lors de ses chasses furtives au petit matin, Florentino Ariza les trouvait à la sortie de la messe de cinq heures, ensevelies sous le noir des voiles, le corbeau de la destinée posé sur leur épaule.

在清晨偷偷狩猎中,弗洛伦蒂诺·阿里萨在五点钟弥撒结束时发现了他们,他们被埋在黑色面纱下,命运乌鸦靠在他们肩膀上。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Le regard d'un homme accoutumé à tirer de ses capitaux un intérêt énorme contracte nécessairement, comme celui du voluptueux, du joueur ou du courtisan, certaines habitudes indéfinissables, des mouvements furtifs, avides, mystérieux qui n'échappent point à ses coreligionnaires.

一个习惯于从他资本中获得巨大利益目光必然收缩,就像那些性感人、赌徒或朝臣目光一样,某些难以言喻习惯、偷偷、贪婪、神秘运动,这些都逃不过他同教徒们眼睛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被动性, 被动性充血, 被动运动, 被动运动觉, 被动转移试验, 被洞悉感, 被短柔毛的, 被发觉, 被罚款的, 被放弃的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接