有奖纠错
| 划词

Qu'est-ce qu'il fricote encore?

他还在搞什么?

评价该例句:好评差评指正

Ces adversaires redoutables s'insinuent au coeur de la complexité du monde.

这些可怕的对手错综复杂的世界中心。

评价该例句:好评差评指正

C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !

原来是路路通!正是他,在浓密的烟雾中爬上了火葬坛!

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation des clefs USB et des disques durs externes se généralise, signe peut-être d'un accès clandestin aux ordinateurs.

移动硬盘也越来越普及,说明有使用计算机。

评价该例句:好评差评指正

L'année dernière, j'ai secrètement gravé un disque de porno. Sur la couverture du disque, j'ai marqué: Ne regardez pas.

去年,我还刻了一张porno碟。碟的封面上写了俩字:表看。

评价该例句:好评差评指正

3 L'auteur déclare qu'il n'a jamais eu l'intention de séjourner en Norvège clandestinement et que les soupçons des autorités d'immigration à son encontre sont ridicules.

提交说,他从来未打算过潜挪威境内滞留下来,而移民局对他所持的怀疑实属荒诞无稽。

评价该例句:好评差评指正

JC et moi, nous nous sommes mis d'accord pour ne pas acheter de cadeaux, cependant, tous les deux, nous avons préparé une surprise pour l'autre.

我和JC说好都不买礼物的,结果准备了一份惊喜。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie indique qu'il n'a pas suffisamment d'informations pour savoir si l'auteur a effectivement été obligé de se cacher pour travailler secrètement, comme celui-ci l'affirme.

缔约国认为,它没有充分的资料来查明,撰文是否象他声称的那样从事这项工作。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes femmes plantaient donc leur belle-mère ou leur grand-mère à l'avant de leur étal pendant qu'elles continuaient de vendre leurs produits en cachette à l'arrière.

年轻妇女只得让自己的婆婆或奶奶坐在摊位前,而她们在摊位的后面卖货。

评价该例句:好评差评指正

Le plus souvent, cependant, le développement se fait discrètement, sous le couvert d'une «croissance naturelle», qui atteint pour les colonies un taux moyen de 5,5 %, contre 1,7 % pour les villes israéliennes.

而更常出现的是,定居点在“自然增长”的幌子下扩建,这使以色列定居点的平均增长速度达到5.5%,而以色列其它城市的平均增长速度只有1.7%。

评价该例句:好评差评指正

Le plus souvent, cependant, le développement se fait discrètement, sous le couvert d'une « croissance naturelle », qui atteint pour les colonies un taux moyen de 5,5 %, contre 1,7 % pour les villes israéliennes.

更常见的是,定居点在“自然增长”的幌子下扩建,这使以色列定居点的平均增长速度达到了5.5%,与此相比,以色列城市的平均增长速度只有1.7%。

评价该例句:好评差评指正

Le plus souvent cependant, le développement se fait discrètement, sous le couvert d'une «croissance naturelle», telle que les colonies grossissent à un taux moyen de 5,5, %, contre 1,7 % pour les villes israéliennes.

更经常情况是,扩大是在“自然延伸”的假象下发生的,使以色列的定居点增长率达5.5%,而相比之下,以色列的城市增长率仅为1.7%。

评价该例句:好评差评指正

Fix, à qui toute action de Fogg paraissait suspecte, le suivit sans se laisser apercevoir. Quant à Passepartout, qui riait in petto à voir la manoeuvre de Fix, il alla faire ses emplettes ordinaires.

费克斯对于福克的任何行动都发生怀疑,因此他也跟着下了船。路路通看见费克斯在玩这种鬼把戏,忍不住在背里好笑,他随后也上岸去买东西去了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


casuiste, casuistique, casus belli, casusbelli, caswellite, caszinite, cat, cat(t)leya, catabase, catabatique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第二册

Elle entraîne Bernard pour continuer à lui donner la recette, en secret.

她带走Bernard来告诉他配方。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

A-t-elle toussé ou s'est-elle moquée de moi en silence ?

他是咳嗽还是笑话我呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il poussa alors la trappe et jeta un coup d'oeil.

他很慢地推开那扇地板门,向外窥看。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ron ricana et Lavande lui lança un regard indigné.

罗恩笑。拉文德鄙夷地瞪了他一眼。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Regarde par la fenêtre et tu les verras.

只须记住朝窗子里看一眼,就可以瞧见它们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Pleure donc ! braille donc ! lui dit Jondrette bas.

“哭!”容德雷对她说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il existe de nombreux sortilèges qui empêchent d'y entrer clandestinement.

“城堡还被施了各种魔法,以防外人进来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hermione enfouit sa tête dans ses bras. Harry la soupçonnait d'avoir fondu en larmes.

赫敏把脸埋在臂弯里;哈利怀疑她肯定是哭了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Certainement pas, dit George en ricanant.

“绝对不会。”乔治回答,一边笑着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry ouvrit son exemplaire de L'Oracle des rêves et observa Ombrage à la dérobée.

哈利打开他那本《解梦指南》,一边注视着乌姆里奇。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Toutes les nuits en cachette dans le dortoir, il noircit des pages et des pages.

每天晚上在宿舍里,他都会把一页又一页地涂黑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Bon, maintenant, dit-elle, le souffle court, il faut qu'on s'approche de chez Hagrid.

“对,”她气喘吁吁地说,“我们需要到海格那里。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

C'est rire mais en se moquant un peu, sournoisement et dans le dos des gens généralement.

是笑,但有点嘲讽,,通常是在别人背后嘲笑。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les yeux de Porthos s’abaissaient furtivement sur cette dame, puis papillonnaient au loin dans la nef.

波托斯两眼在那位夫人身上溜来溜去,然后又朝大殿深处张望。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

D'abord, vous vous arrangez pour introduire clandestinement Potter dans le tournoi, bien qu'il n'ait pas l'âge minimal !

首先,你们把波塞进来比赛,尽管他年龄不够!

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’était Passepartout lui-même qui s’était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !

原来是路路通!正是他,在浓密的烟雾中爬上了火葬坛!

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Au départ, j’ai plus dessiné et peint pour moi, en secret, et je faisais de la photo finalement.

起初,我更多的是为自己画画,画了很多画,最后我从事摄影。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, pour ne pas être vu, il passait dans la cour, il sifflait son verre en se cachant.

此刻,他为了不引起别人注意,便从天井里走过来,想喝他那杯酒。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

En se promenant à côté d’elle, il regardait à la dérobée ses mains, ses bras, son port de reine.

他在她身边走着,望着她的手,她的胳膊,她那女王般的仪态。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron et Hermione ne cessaient de lui lancer des regards de côté, comme s'ils avaient peur qu'il s'évanouisse à nouveau.

罗恩和赫敏一直在看他,似乎怕他再次崩溃。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


catachromasie, cataclasite, cataclastique, cataclinal, cataclysmal, cataclysme, cataclysmien, cataclysmique, cataclysmologie, catacombe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接