Chevalier, crie le garde, arrête-toi, ou je t'attaque !
“骑士,” 士兵喊道,“快,不然我将对你发动攻击!”
Ils s'arrêtèrent et s'entretinrent à voix basse.
他们,小声地交换了一意见。
L’un d’eux discutait déjà avec moi par la fenêtre en courant à côté du véhicule.
一名车夫早在车子之,经一路跟着,在车窗旁与我谈这桩买卖。
Arrête ou je te donne une calotte .
,否则我给你一巴掌。
Quand il a embrayé sur ce sujet on ne peut plus l'arrêter.
一旦他把话题转到这个问题上, 谁也别想让他。
L'orateur s'est interrompu pour répondre aux questions.
演说者回答问题。
Les ouvriers s'arrêtent pour la pause casse-croûte.
工人吃点零食休息一。
Oh ! Attend ! Qu’est-ce que tu joues, arrête-toi ! Vient ici !
阿!等!你玩什么呢,!过这里!
Je serais incapable de me reposer avant d’en savoir davantage sur cette affaire fantastique.
在明白这件诡异事件的龙去脉之我想我是没法休息了。
On est pas entré dans le musée, seulement arreté pour prendre quelques photos.
我们并没有进入卢浮宫,只是照了些相片。
Arrête, faut pas lui faire peur... Il est même pas encore arrivée en France !
,别吓他...他甚至还没有到法国!
Mais nous devons réfléchir sereinement au véritable impact qu'auront des sanctions supplémentaires.
但我们必须,冷静地考虑一扩大制裁将产生何种真正影响。
Dans un sauve-qui-peut, nul ne prend le temps de rassembler les états financiers vérifiés.
逃命中的人不会去收集审计记录。
Pour le HCR, le PNUD est censé prendre le relais du HCR.
对难民专员办事处说,开发计划署现应接手难民专员办事处的工作。
Le bateau est ensuite reparti vers le large.
这艘渔船向开去,在海洋边界处以色列船只附近,然后驶向海洋。
Le moins qu'elles puissent faire désormais est de prolonger les délais.
他们现在最不能做的事情是使整个进程。
Nous devons tous réfléchir et étudier ce phénomène qui s'attaque à la sécurité des personnes.
这种现象以攻击人民的安全和保障为目标,我们所有人都必须,深思这个现象。
Il faut espérer que cette vague de violence donnera à chacun matière à réflexion.
让我们希望这次暴力升级使大家都能进行思考。
J'espère que ce train s'arrêtera pour permettre à la compagnie ferroviaire de revoir ses horaires.
我希望这辆列车将会同铁路公司一道重新思考其班次的日程。
Nous avons besoin de faire une pause pour faire le point.
我们需要,清点一身边的事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand il s’arrêta enfin, il voulut enfiler sa peau.
当他终于停下来的时候,它想穿上它的皮。
Elle est très belle, mais on n'a pas le temps de s'arrêter.
她很漂亮,但我们没时间停下来了。
Hé, tu ne peux pas t'arrêter là, tu dois lui apprendre le reste de l'alphabet!
嘿,你不能这儿停下来,你得接着教她剩下的字母!
Quand on a eu fini de se battre, il a commencé à pleuvoir.
我们打累了停下来的时候开始下雨了。
Les promeneurs à Timesquare pour s'arrêter, en larmes, devant les premières images.
时代广场的步行第一张照片前停下来,流着。
En peinture abstraite, où et quand est-ce qu'on s'arrête ?
象绘画中,我们何时何地才会停下来?
Oh oui! Je tourne. Je tourne sur moi-même sans jamais m'arrêter. Je suis comme ça.
啊是的!我旋转。我围绕着我自己,永远不会停下来。我就像这样。
Tous les deux ensemble, elle va s'arrêter.
我们俩一起说,雨就会停下来。
J'étais en premier et puis je me suis arrêté.
我才是第一个,然后我停下来。
Et maintenant, on s’arrête pour visiter le château.
现,我们要停下来来参观这个城堡。
En quoi ces éléments peuvent-ils être des freins?
这些元素怎么停下来呢?
Et là, en général, on s'arrête, on essaie d'être moins mauvais et c'est fini.
这时,通常人们会停下来,努力做得不那么糟糕,然后就结束了。
Arrête, Didou, il me fait trop peur.
停下来,Didou,它太让我害怕了。
Laisse-les dire. Quand les gens seront fatigués de raconter toutes ces histoires, ils s’arrêteront.
R : 让他们说吧。当人们对说故事感到疲倦的时候,他们就会停下来。
Je m'arrête quand vraiment je vois que tout est unifié.
当我看到保湿霜被均匀吸收后,我就停下来。
Et si nous nous arrêtions pour pique niquer ?
我们要不要停下来野餐?
Je suis un enfant de la lune, arrêtez!
我是月亮之子,停下来!
Moi je dis non, non et non, arrêtez !
我说不,不,不,停下来!
Ils entrent tous les deux. Ils s’arrêtent à côté du mur.
他们俩都进来了。他们一面墙旁边停下来了。
Bon Soleure, tu arrêtes maintenant, d'accord ?
索洛图恩,你现停下来,好吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释