Cette forme de discrimination présupposait une intention discriminatoire.
它预先假定了歧视的意图。
L'histoire a montré que les solutions présumées des puissants étaient des mirages.
在历史,假定的解决方法已证明是幻影。
Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.
至多也不过确认有利于禁止的明确假定。
至多也不过 确认有利于禁止的明确假定。
La pension de veuvage représente un certain pourcentage de la pension vieillesse hypothétique du défunt.
遗属福利金按照死的假定养老福利金的一定比率计算。
Quoi qu'il en soit, ceci suppose que l'État a ou peut avoir compétence en l'espèce.
无论如何,假定的前提是,所涉国家对涉及的案件享有或可享有管辖权。
Toutefois, cette acceptation présumée peut être erronée.
但是这样假定的接受可不真实的。
Le renversement de la présomption dans l'article 20, paragraphe 4 b), posait des problèmes de consistance.
由于撤消第20条第4款(b)项中的假定,才发生一致性的问题。
La Charte se fonde sur cette affirmation.
《宪章》就是以这个假定为前提的。
Je partirai de l'hypothèse que les conséquences de la violation de telles obligations sont identiques.
为便于论证,我先假定违背此类义务的行为都有同样的后果。
Cela ne préjuge-t-il pas de la décision du tribunal?
这不意味着对法庭判决的过早假定?
Tout laisse en outre supposer que les mesures régressives ne sont pas autorisées.
还有一种坚实的假定,即不得采取倒退措施。
De plus l'auteur n'a pas eu la possibilité de contester cette présomption.
提交人也没有获得驳斥公诉主任假定的任何机会。
Le PNUD utilise déjà le module de simulation budgétaire de gestion de l'information financière.
开发计划署是在利用财务信息管理系统的假定预算编制方法管理资源。
C'est donc un constat d'échec, en grande partie, que nous sommes malheureusement amenés à faire.
因此,在极大程度,这是我们必须要遗憾地承认的失败,正是基于这种发展是一种国家责任的假定,非洲已经决定承担起这种责任。
Dans les autres cas, l'éducation est supposée avoir été inoffensive, ce qui est rare.
否则,教育就假定为良性的,而实际情况常常并非如此。
Les hypothèses économiques relatives à l'évolution des prix sont indiquées dans le tableau 4.
表4显示了对价格涨的各种假定。
L'exactitude des faits ne peut pas être présumée avant l'adoption de cette décision définitive.
在作出这一最后决定之前,不假定事实的正确性。
Elle supposait une session de cinq jours précédée d'une journée de consultations informelles.
该提案假定届会的会期为五天,之前是一天的会前非正式协商。
La Commission élabore également des hypothèses de travail sur les commanditaires du crime.
委员会也在发展谁是谋杀罪的主使的可行假定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
As-tu déjà été frustré parce qu'un supposé rendez-vous s'est transformé en une session de groupe?
你是否曾因为的约会变成了小组会议而感到失望?
Cette dernière hypothèse n’était que trop probable.
后的可能性非常大。
Nous discutâmes longtemps, entre autres questions, l’hypothèse de la liquidité du noyau intérieur de la terre.
我们谈了很久,也谈到了地球内部是液体的这。
La droite, à l'origine de la mesure, assume.
位于度量原点的线。
Ambiguité assumée ou redoutable sens du marketing?
- 的模糊性或强大的营销意识?
Une liberté assumée, iconoclaste, qui la place à l'avant-garde des impressionnistes.
的、反传统的自由,使她处于印象派的卫地位。
Une « brexiteuse » acharnée et une thatchérienne assumée.
无情的“脱欧派” 和的撒切尔主义者。
Un statut de parrain de la pop plutôt assumé.
- 相当的流行教父地位。
Sur le cou de ce chef présumé, ce tatouage, signe de son appartenance à l'organisation.
在这的领导人的脖子上,这纹身是他在该组织中的成员身份的标志。
Cela veut dire une transmissibilité zéro quel que soit le mode d'exposition supposé.
这意味着无论的暴露模式如何,传输率为零。
Un discours conservateur assumé, avec parfois des relents de franquisme.
- 的保守派话语,有时带有佛朗哥主义的暗示。
Une nouvelle clientèle et pour la ville un progressif changement d'identité assumé.
- 新的客户群和城市的身份逐渐发生变化。
Un sexisme assumé, selon certains experts.
些专家认为,这是的性别歧视。
Selon ses avocats, J.Le Scouarnec, présumé innocent, veut affronter la réalité, assumer sa responsabilité lors du procès.
据其律师称,无罪的J.Le Scouarnec希望面对现实,在庭审中承担起责任。
Autre victime supposée: l'acheteur de cette stèle, vendue 126 000 euros.
- 另的受害者:这块石碑的买家,以 126,000 欧元的价格售出。
A la tête supposée de ces réseaux, 2 hommes: Mehdi A.L., 32 ans.
这些网络的负责人有 2 名男子:Mehdi A.L.,32 岁。
Alors, le populisme va jouer sur une certaine exaspération par rapport à cette réalité politique réelle ou supposée.
因此,民粹主义将对这真实的或的政治现实产生某愤怒。
Mais enfin tout cela fait référence au caractère, réel ou supposé de l'animal qui est changeant, abrupt, brusquement violent.
但归根结底,这切都是指动物的性格,真实或的,它正在变化,突然,突然的暴力。
Sans nouvelles de notre part d'ici trois semaines, vous pourrez considérer que votre candidature n'aura pas été retenue.
如果您在三周内没有收到我们的回复,则可以您的申请未被接受。
Reste une question sur l'intérêt de ce changement d'heure: les économies réelles ou supposées qu'il permet encore.
关于这时间变化的利益仍然存在问题:它仍然允许实际或的节省。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释