有奖纠错
| 划词

Après avoir abandonné M. Troupin, les quatre rebelles auraient chaviré avec leur embarcation avant d'atteindre la ville de Bumba.

在丢弃Troupin先生之后,据称,在这些叛变者到达Bumba镇之前,机动艇

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, selon les pêcheurs, les cadavres retrouvés n'auraient pas été victimes d'une noyade naturelle ou d'un renversement de pirogue.

最后,据民说,这些尸体不是淹死或而死的。

评价该例句:好评差评指正

21 Et il lui dit: Voici, je t'accorde encore cette grâce, et je ne détruirai pas la ville dont tu parles.

21 天使对他说,这事我也应允你。我不你所说的这城。

评价该例句:好评差评指正

Quelques bâtiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, menaçant de s'écrouler sous l'effet des répliques.

在这座城墙环绕的古城中,一些大楼已经,大量的住宅出现裂缝,面临着余震后坍的危险。

评价该例句:好评差评指正

2.4.3 Pendant le transport, les CGEM doivent être protégés contre les avaries des éléments et de l'équipement de service en cas de choc latéral ou longitudinal ou de retournement.

4.3 在运输过程中,多元气体容器必须加以保护,以防各单元和辅助设备因横向和纵向撞击以及而受到损坏。

评价该例句:好评差评指正

7.5.8.2 Des mesures doivent être prises pour mettre les dispositifs de décompression hors d'accès des personnes non autorisées et pour éviter qu'ils soient endommagés en cas de retournement du CGEM.

5.8.2 必须做出安排防止未经批准的近降压装置,而且应对降压装置加以保护,以免在多元气体容器时造成损坏。

评价该例句:好评差评指正

29 Lorsque Dieu détruisit les villes de la plaine, il se souvint d'Abraham;et il fit échapper Lot du milieu du désastre, par lequel il bouleversa les villes où Lot avait établi sa demeure.

29 当神毁灭平原诸城的时候,他记念亚伯拉罕,正在罗得所住之城的时候,就打发罗得从之中出来。

评价该例句:好评差评指正

Les pêcheurs ont été quasi unanimes pour dire que, lorsqu'il survient une noyade naturelle ou par renversement de pirogue, les riverains s'alertent mutuellement, du Togo au Bénin, et les familles concernées viennent chercher les corps.

民们几乎一致地说,当发生淹死时,从多哥到贝宁的沿海居民就会相互通知,有关的家属就会过来收尸。

评价该例句:好评差评指正

En réaction aux pertes de vies causées par le naufrage, dans la mer Rouge, du transbordeur Al Salam Boccaccio 98, après qu'un incendie se soit déclaré à bord, le CSM adoptera vraisemblablement, cette année, des amendements à la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer pour empêcher l'accumulation d'eaux d'incendie dans les espaces rouliers clos (ibid., par. 3.28 et 25.18 à 25.20).

鉴于al-Salam Boccaccio 98号渡轮在红海起火后造成的重大命损失,预计海安会将于今年通过《国际海上命安全公约》修正案,以防止灭火水在封闭的滚装滚卸空间内积聚(同上,第3.28和25.18-25.20段)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按时进餐, 按时无误地, 按时作息, 按书的大小排列, 按书法写, 按书法写字母, 按顺序地, 按说, 按图索骥, 按纹理劈开,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Gravement endommagé par plusieurs obus, il chavire dans le port, entraînant la mort de près de 1000 marins.

它被数枚炮弹严重损坏,港口倾覆,造成近千名水兵死亡。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Le 26 mai 2013, Harrison Okene s'est vu piégé dans son remorqueur après avoir chaviré.

2013年5月26日,哈里森-奥金他的拖船倾覆后被困拖船

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

Voici l'embarcation qui a chaviré au petit matin en Guadeloupe.

- 这是瓜德罗普岛倾覆的船。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月

Un bateau de pêche chargé de migrants a chaviré en mer méditerranée aujourd'hui.

一艘载有移民的渔船今天倾覆

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月

4 personnes ont péri dans le chavirement d'un bateau, hier soir.

昨晚有4人一艘船的倾覆丧生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

Des jeunes gens qui font chavirer les coeurs et déjà prêts à éveiller les consciences.

倾覆心灵并已准备好提高认识的年轻人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年10月

Le bateau aurait chaviré, il se serait retourné suite aux vagues.

船可能会倾覆, 它可能会因海浪而侧翻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月

Sur les quais, dans le golfe du Morbihan, de nombreux navires se sont renversés.

- 莫尔比昂湾的码头上,许多船只倾覆

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

A 9h30, le kayak se renverse une 1re fois.

上午 9 时 30 分,皮划艇首次倾覆

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

Voici le destin d'une embarcation parmi tant d'autres, qui a chaviré au large des côtes libyennes.

这是一艘利比亚海岸倾覆的船只的命运。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月

Depuis cet après-midi, la ville chavire pour l'ovalie.

- 从今天下午开始,这座城市就一直为椭圆形倾覆

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Certains des canots de sauvetage du navire chaviré n'étaient plus accessibles et 32 passagers se sont noyés en essayant de fuir.

倾覆的船上有一些救生艇已无法进入,32名乘客试图逃生时溺水身亡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月

Ce bateau était parti de Tunisie, a dû faire face à de mauvaises conditions météo et a chaviré.

这艘船离开突尼斯后,因恶劣天气而倾覆

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月

27 morts dont 11enfants noyé après que leur bateau a chaviré au large des côtes turques.

27人死亡,包括11名儿童溺水身亡后,他们的船土耳其海岸倾覆

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les cuirassés Dunkerque et Provence encaissent plusieurs salves dévastatrices et vont s'échouer au fond de la baie afin d'éviter de chavirer.

敦刻尔克号和普罗旺斯号战列舰遭受了数枚毁灭性的炮弹袭击,为避免倾覆而搁浅海湾底部。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

Seul à la manoeuvre, jour et nuit, il reste éveillé pour ne pas ralentir ou pire, chavirer.

白天和黑夜独自进行机动,他保持醒,以免减速或更糟,倾覆

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月

Leur pirogue a chaviré sur le fleuve Niger, près de la ville de Kouroussa en Haute Guinée.

他们的独木舟上几内亚 Kouroussa 镇附近的尼日尔河倾覆

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Voici ce qu'ils découvrent: des dizaines de navires retournés, encastrés dans les rochers.

这就是他们发现的:数十艘倾覆的船只,嵌岩石

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月

Ce fut une vraie aventure? - G.Danon : Oui, nous avons risqué de chavirer.

这是一次真正的冒险吗?G.Danon:是的,我们冒着倾覆的风险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

Elle est hélas assombrie par la mort de 2 membres de l'organisation de la course lors d'un chavirage.

不幸的是,比赛组织的 2 名成员倾覆期间死亡,这使它黯然失色。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按需分配, 按需收视, 按需心脏起搏器, 按序, 按学校方式地, 按压, 按压法, 按音节, 按音节读, 按音速记打字,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接