有奖纠错
| 划词

Cependant, nous devons éviter la tentation de céder à l'autosatisfaction.

不过,在这一赞扬事态发展同时,我们应当避免骄傲自满诱惑。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas question, pour l'Union européenne, de revenir sur ce principe.

对欧洲联盟来说,任何背离这一原则做法都是不

评价该例句:好评差评指正

Les demandes présentées par les Comores et par Sao Tomé-et-Principe méritent également un accueil favorable.

科摩罗圣多美普林西比请求也给予有利

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, certaines mesures sont dignes d'être examinées, qui pourraient être adoptées sur une base provisoire.

但是,有些可以在暂时基础上采取措施是

评价该例句:好评差评指正

La taille et la puissance comparatives des sociétés transnationales soulèvent des questions importantes.

跨国公司相对规模势力引起了一些

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de propositions valables, et elles doivent être approfondies.

这些都是建议,必须加以探讨。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait autrement mettre au point un ensemble cohérent d'indicateurs organisés en «dimensions».

一种替代办法是发展一种按照层面编组紧凑全面指标系统。

评价该例句:好评差评指正

Là aussi c'est un exemple utile à méditer.

我认为,它是一个有益示例。

评价该例句:好评差评指正

Il serait bon de réfléchir aux moyens de dynamiser le rôle du Bureau du GNUD.

让联发办发挥作用超出目前支助作用。

评价该例句:好评差评指正

Un meilleur usage du circuit le plus rapide, Internet, pourrait être une alternative utile.

更好地利用最快渠道即因特网,可能证明是一项有益选择。

评价该例句:好评差评指正

Certaines propositions ont été avancées à cet égard qui mériteraient d'être prises en considération.

这方面已经提出一些建议。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, le représentant du Pakistan a soulevé une question qui mérite notre attention.

但是巴基斯坦代表提出了一个

评价该例句:好评差评指正

Avant le début d'un conflit du travail, il est obligatoire d'avoir recours à une commission d'arbitrage.

是在提出劳动争议之前必须向仲裁委员会申请原则。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait néanmoins recenser les nouveaux domaines d'activité qui n'y figuraient pas et appelaient un examen.

虽然不应就《21世纪议程》重新谈判,但是审查进程应查明未列入《21世纪议程》、新近出现并领域。

评价该例句:好评差评指正

Un élargissement des règles d'engagement des unités multinationales spécialisées est une option à examiner de près.

扩展多国特种单位接战规则是认真一项选择。

评价该例句:好评差评指正

La possibilité de l'interruption des relations conventionnelles avec des États tiers mérite un examen plus approfondi.

与第三国可能中断条约关系更仔细

评价该例句:好评差评指正

Ces propositions méritent d'être examinées sérieusement.

这些建议进行认真

评价该例句:好评差评指正

Une procédure digne d'intérêt est celle d'un examen par l'Assemblée générale de tout veto exercé au Conseil.

一项程序是,大会对在安理会行使每一项否决权进行审查。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale devrait constater qu'une taxe sur le carbone est une possibilité prometteuse à cet effet.

国际应当认识到,为这个目,碳税是

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, l'adaptation des principes d'unitisation élaborés par l'industrie internationale du pétrole et du gaz mérite d'être examinée.

然而,调整国际石油天然气行业制定共同开发原则是

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大雾, 大西洋, 大西洋冰后期, 大西洋的, 大西洋定期邮船, 大西洋海岸, 大西洋和地中海, 大西洋暖流, 大西洋岩群, 大西洋沿岸诸国的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était là un projet à mûrir, et dont l’exécution, d’ailleurs, fut forcément remise au printemps prochain.

个计划考虑,但他们要等到明年春天才能实行。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! dame ! reprit celui-ci répondant à la pensée de Franz, je le sais bien, la chose mérite réflexion.

“啊,”他猜到了弗兰兹想法,就,“我考虑一下。”

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Pour lui, " la seule pensée qui vaille" , ce sont " les intérêts des protagonistes dans la réalité matérielle" .

对他而言,“唯一考虑思想”“当事方在物质现实中利益” 。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ces raisons me parurent excellentes, que j’eusse rejetées la veille avec indignation ; je trouvai même parfaitement absurde d’avoir attendu si longtemps, et mon parti fut pris de tout dire.

些道理昨天晚上我都认为不考虑,现在看起来都成为很好理由了;我认为完全没有道理要等待么长时间,我决定要告诉他。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大线, 大宪章, 大献殷勒, 大相径庭, 大箱, 大向斜, 大项, 大象般的步伐, 大小, 大小便,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接