有奖纠错
| 划词

Il a sauvé son honneur.

保全了自己的声誉。

评价该例句:好评差评指正

Les deux organisations estiment que 3 millions de vie ont pu être sauvées depuis 1996.

两组织认为自1996年以来有三百万人的性命因而得以保全

评价该例句:好评差评指正

Elle a assisté à la cérémonie pour sauver les apparences .

她为保全面子出席了仪式。

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît donc essentiel que toute mesure visant à sa préservation s'inscrive dans ce cadre.

那么,至关重要的是,任何旨在确保保全该地区的措施,应成为的一部分。

评价该例句:好评差评指正

La tentation de conserver ces armes a été forte.

保全些武器的诱惑是巨大的。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc convenu de supprimer “garantir” et de conserver “sauvegarder”.

与会者同意删除案文中的“保障”词,保留“保全词。

评价该例句:好评差评指正

Quelques décisions portent sur l'obligation que l'article 85 fait au vendeur de conserver les marchandises.

涉及到卖方在第八十五条项下保全货物义务的判决为数不多。

评价该例句:好评差评指正

Il peut ordonner d'office toute mesure conservatoire.

初审法官可依职权命任何保全措施。

评价该例句:好评差评指正

Les aires de nature sauvage sont administrées et protégées pour en conserver l'état sauvage.

荒野区的管理和保护则旨在保全其自然条件。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont donc l'un comme l'autre intérêt à le conserver.

出于些原因,保全持担保资产是有担保债权人和设保人的利益所在的价值。

评价该例句:好评差评指正

Quels sont les acquis des travaux précédents qui devraient être préservés?

哪些先前工作的成果应予保全

评价该例句:好评差评指正

C'est un facteur déterminant des caractéristiques de l'écosystème influant sur l'état du sol.

它是生态系统特征的一决定因素,影响土壤保全能力。

评价该例句:好评差评指正

Il recouvre aussi la protection et la préservation des aquifères transfrontières.

它还包括跨界含水层的保护和保全

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent se situer en amont de ces secteurs.

保全参比区应当位于试开区的上流。

评价该例句:好评差评指正

La Banque d'Algérie peut, dans certaines conditions, prendre des mesures conservatoires.

阿尔及利亚银行在某些情况下,可保全措施。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal arbitral peut à tout moment modifier ou annuler une mesure provisoire ou conservatoire.”

“(7) 仲裁庭可以随时修改或终止一项临时保全措施。”

评价该例句:好评差评指正

On a suggéré de le remplacer par les mots “accorder des mesures provisoires ou conservatoires”.

据建议,些词语应当改为“准予临时保全措施”。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettra de garantir la cohérence des pratiques de gestion et d'administration dans l'ensemble du système.

将确保全系统管理和行政做法协调一致。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les règles d'exécution prévues à l'article 17 bis ne s'appliqueraient qu'aux mesures provisoires ou conservatoires.

因此,第17条之二所规定的强制执行机制仅适用于临时保全措施。

评价该例句:好评差评指正

Les États de l'aquifère protègent et préservent l'écosystème dans un aquifère ou un système aquifère transfrontière.

含水层国应保护和保全跨界含水层或含水层系统内的生态系统。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nitrocoton, nitrodextrine, nitrodurène, nitro-éthane, nitroferron, nitroforme, nitrofural, nitrofurantoïne, nitrofurazone, nitrogélatine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Elles préfèrent abandonner leurs petits pour sauver leur peau.

为了皮肤,它们宁愿抛弃自幼崽。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Alors, si un être meurt à l'abri de ceux-ci, il peut arriver qu'il se conserve.

所以,如果一生命在庇护下死亡,尸体就可以得到

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sans compter, monsieur, répondait Planchet, que nous lui devons probablement la vie.

“先生,何止这些,”普朗歇说,“我们性命很可能是多亏了他才得以呢。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Pour sauver notre tête, nous ne ferions pas un mensonge.

为了脑袋,我们不敢说谎。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C'était le coffret qu'Ayrton avait sauvé au péril de sa vie.

艾尔通冒着生命危险把这只保险箱下来了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quand la limite de la souffrance est débordée, la vertu la plus imperturbable se déconcerte.

不能战胜痛苦,便不能令德。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le siège d'Alésia va durer un peu plus d'un mois, finalement, Vercingétorix se rend pour épargner ses guerriers.

对阿莱西亚困只持续了一多月, 最终,Vercingétorix宣布投降以战士们。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Si Loki apporte parfois son aide à Thor, il est aussi capable de le trahir pour sauver sa peau.

如果洛基有时帮助托尔,他也有可能背叛托尔以性命。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils n’étaient alors que des naufragés, ne sachant pas même s’ils pourraient disputer aux éléments leur misérable vie !

从去年那时候起,他们就成了一群难民,甚至在风霜雨雪侵袭下,也不知道究竟应该怎样残生!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est là une minute où l’instinct de la conservation pousse des hurlements et où la bête reparaît dans l’homme.

这时能使他们发出嗥叫,人又重新回复到动物状态。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bien, bien ; mais restez entiers : cela vaut mieux, et vous me serez plus utiles.

“好,好,不过还是吧,那样更好,对我也更有用。特雷维尔。”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Monseigneur, dit fièrement Athos, nous sommes gentilshommes, et pour sauver notre tête, nous ne ferions pas un mensonge.

“大人,”阿托斯豪爽地说,“我们都是宫廷侍卫,为了脑袋,我们岂敢说谎。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il fallait qu’Ayrton se réservât pour combattre aux côtés de Cyrus Smith. Il ne lui restait plus qu’à fuir !

艾尔通必须来帮助赛勒斯-史密斯战斗。因此他只好逃走!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Si sa parole ne fut plus dédaigneuse, un imperturbable silence, qui sauvait sa supériorité de père de famille, domina sa conduite.

他说话不再盛气凌人,却老是不出一声,用静默来他做家长面子。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils avaient devant eux quelques jours de répit. Le plateau de Grande-Vue, Granite-house et le chantier de construction étaient momentanément préservés.

他们又可以多活几天了。眺望岗高地、“花岗石宫”和造船所,暂时都可以下来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Nos policiers sont contraints de sortir leur arme, généralement pour préserver leur vie ou celle de leurs collègues.

我们警察被迫拔出武器,通常是为了或同事生命。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était le coffret qu’Ayrton avait sauvé au péril de sa vie, au moment où l’île s’engloutissait, et qu’il venait fidèlement remettre à l’ingénieur.

在荒岛下沉时候,艾尔通冒着生命危险把这只保险箱下来了。现在他忠实地把它交给了工程师。

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

Même s'il est trop tôt pour savoir quelles décisions seront prises pour défendre l'Ukraine de l'invasion russe, l'honneur au moins est sauf.

尽管现在还为时过早, 无法知道将采取哪些决定来保卫乌克兰免受俄罗斯入侵,但至少荣誉得以

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Il ne doute point que votre honorable personne l’accordera un secours pour conserver une existence éxtremement penible pour un militaire d’éducation et d’honneur plein de blessures.

夫人乃人人钦仰之人,必能解襄相助,为一有教育与荣誉,饱尝刀伤而万分痛苦军人其姓命。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il y a bel et bien dans le Code international du secret magique un article qui autorise l'usage des sortilèges si ta vie est menacée.

《国际保密法》里肯定有允许人们为了性命而使用魔法条款。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


niveleuse, nivelle, nivellement, nivénite, nivéo, nivéoglacial, nivéole, Nivernais, niviforme, nivite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接