有奖纠错
| 划词

L'incursion des forces armées du Gouvernement tchadien semble avoir été un incident isolé.

乍得政府武装部队武装侵入似乎是孤立事件。

评价该例句:好评差评指正

Les incursions en territoire libanais sont quasi quotidiennes.

侵入黎巴嫩领空事件几乎每日发生。

评价该例句:好评差评指正

Plus tard dans la journée, plusieurs aéronefs israéliens ont violé l'espace aérien libanais.

同一天稍晚时间,几列飞机侵入黎巴嫩领空。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont fait plus de 2 000 incursions dans les villes et villages de Palestine.

列国防军2 000多次侵入巴勒坦居民中心。

评价该例句:好评差评指正

Des procédures spéciales devraient limiter les mandats et éviter les doubles emplois.

办事处不应给人留下侵入有关国家印象,特别程序应限制授权并避免重复工作。

评价该例句:好评差评指正

Ces règles viendront compléter les lois existantes sur le harcèlement.

这些法律将补充现行侵入法。

评价该例句:好评差评指正

À peu près 85 % du nouveau tracé empiète sur le territoire de la Cisjordanie.

修正后隔离墙路线大约有85%侵入西岸。

评价该例句:好评差评指正

L'expression « possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.

侵入”一辞概念含义广泛,不分性别。

评价该例句:好评差评指正

La corruption s'introduit souvent dans les gouvernements et les parlements, sapant l'État et ses institutions.

腐败经常侵入政府议会,对国家政府及其机构造成损害。

评价该例句:好评差评指正

Les incursions incessantes d'Israël à Naplouse et Djénine nous préoccupent également.

我们还对列继续侵入纳布杰宁感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Des renforts de blindés et de troupes russes ont envahi la ville de Gori.

额外俄罗装甲车部队侵入戈里镇。

评价该例句:好评差评指正

Ces exercices visaient à simuler l'invasion d'un pays voisin sous le prétexte d'une intervention humanitaire.

演习设计是模拟人道主义干预为借口侵入一个邻国。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous ces cas, l'Office a officiellement protesté auprès de l'Autorité palestinienne.

在所有情况下,工程处都就这些侵入事件向巴勒坦权力当局提出了正式抗议。

评价该例句:好评差评指正

Des actes semblables se sont également produits dans la zone B près de Mawasi.

同时,工事也侵入勒马瓦西附近B区土地。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers ont envahi le territoire et l'ont annexé.

摩洛哥、毛里塔尼亚这两个国家侵入该领土并予吞并。

评价该例句:好评差评指正

L'un des intrus est décédé peu après dans un hôpital de la région.

后来一名侵入者在当地一家医院不治身亡。

评价该例句:好评差评指正

Il a été inculpé de violation de domicile.

非法侵入对其进行了起诉。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, on a fait état d'incursions d'éléments armés à l'intérieur du Libéria.

同时也有报告指出有武装人员侵入利比里亚。

评价该例句:好评差评指正

La section II ci-dessus donne des exemples de ces incursions transfrontières.

上文第二节举例说明了越界侵入行为。

评价该例句:好评差评指正

Elle a envahi les foyers et détruit des hôpitaux et des lieux de culte.

侵入民宅,摧毁医院宗教场所。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au jugé, au large, au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Là-bas, il se met à peindre, en laissant la couleur envahir ses toiles.

在那里,他开始作画,让色彩侵入他的画布。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Dix ou douze poulpes avaient envahi la plate-forme et les flancs du Nautilus.

十几条章鱼侵入了“鹦鹉螺号”的平台和船侧。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ils apportent un sentiment d'intensité et d'intrusion.

它们带来了一种强烈侵入

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Si ce chiffre est autre, c’est qu’ll y a eu pénétration sur notre territoire.

果这个数字不是0的话,那就证明它已经侵入我们的领土了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il parviendra à pénétrer votre esprit avec une facilité absurde, Potter !

他要侵入你的思想掌,波特!”

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

En 58 avant notre ère, César, qui est alors proconsul de l'Empire romain, envahit la Gaule.

公元前58年,凯撒是,当时罗马帝国的总督,他侵入高卢。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Je m’arrêtai, comme envoûtée, et me laissai pénétrer par ces longues plaintes, tantôt déchirantes, tantôt joyeuses.

我停住了,就像被施了咒一样,我放任自己被这呻吟声侵入,时而觉到疼痛,时而觉到欢乐。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

En france, on a longtemps voulu voir la violence à l'école comme problème d'intrusion d'éléments extérieurs.

在法国,我们经常能发现一些校园暴力,例外因侵入

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

La contamination par des germes est plus fréquente lors d’actes médicaux invasifs comme les opérations chirurgicales.

病菌染在外科手术等侵入性医疗程序中更为常见。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

En dépit de la fatigue physique, des souvenirs trop séduisants commençaient à envahir toute son imagination.

尽管身不够,回忆毕竟诱人,又开始侵入他的全部想象之中。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Et donc c’est cette structure qui rend la nacre extrêmement résistante à l’impact et à l’intrusion extérieure.

正是这种结构使珍珠质面对外部影响和侵入的时候极其坚固。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

La solitude absolue, le spectacle de la nature, le plongèrent bientôt dans un état presque impossible à décrire.

绝对的孤独,自然景色,很快就侵入到一种无法被描述的状态。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il suffit d'aller dans les grandes surfaces pour constater que les arguments du terroir ont envahi les rayons.

你只需要去超市就能看到关于乡土的争论已经侵入了货架。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Plusieurs filières étaient littéralement débordées par l'afflux d'étudiants venant de l'hexagone, chez les vétérinaires et les kinés notamment.

许多课程完全被大量来自法国的大学生给侵入了,尤其是兽医和物理治疗师。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Un cambrioleur, c’est quelqu’un qui entre chez les gens quand ils sont absents pour leur voler des objets précieux.

入室盗窃者意为当别人不在家时,侵入家里偷东西的人。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cette première cité athénienne, âgée de neuf cents siècles, avait été envahie et en partie détruite par les Atlantes.

这个最早的雅典城已经有了九百世纪的年岁,曾经被大西洋人侵入,并且部分被破坏。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ces vauriens finissaient par être la terreur du pays. Ils l’avaient envahi peu à peu, ainsi qu’une horde sauvage.

这些小流氓终于成了当地的恐怖力量。他们像一群野蛮的匪徒一样,慢慢地侵入到各个角落。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

En dépit de la terreur qui venait de le submerger, cette vision ne pouvait que lui remonter le moral.

尽管刚才有一丝恐惧侵入了他的内心,但一看到陋居,他的情绪就不由得欢快起来。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Lorsqu’il arrête de chanter et de jouer du luth, le silence envahit la grande salle du château du roi Arthur.

当他的歌声和琴声停止的时候,静谧侵入了亚瑟王城堡的大厅。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il osa même jusqu’à Embrun, pénétra une nuit dans la cathédrale et dévalisa la sacristie. Ses brigandages désolaient le pays.

他甚至敢于进逼昂布伦,黑夜侵入天主堂,卷走圣衣库中的东西。他的劫掠使那一乡的人惴惴不安。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


audace, audacieusement, audacieux, aude, au-dedans, au-dehors, au-delà, au-delà de, au-delà(de), au-dessous,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接