Le jour vous paierez de votre vie cet outrage.
总有一天您将会因为这个侮辱而付出你的生命.
Ce n'est pas une raison pour m'insulter !
这不是侮辱我的理由!
Ce discours est une insulte au drapeau national.
这种说法是的侮辱。
Certains de ces courriels ont des intitulés insultants et agressifs.
有些信带有侮辱性攻击性的标题。
Où est le problème? Si le jeune l'insulte, il a bien raison de lui répondre.
这有什么问题?如果那个年轻人的确侮辱了他,他应该回击。
Réécrire l'histoire est une offense à l'intelligence du Conseil.
改写历史是安理会智力的侮辱。
Plusieurs cas de violences physiques accompagnés éventuellement d'humiliations publiques ont également été signalés.
还得报告称,几起殴打案件发生时有时还伴随着涂黑脸这一公开侮辱。
Les victimes sont fustigées en public, et certaines ont été emprisonnées.
受害者受公开的侮辱,有些人还被关了起来。
Il a vu des multitudes d'êtres humains humiliés, isolés, tourmentés, torturés et assassinés.
他看大批个人受侮辱、、磨、酷刑和杀戮。
Selon l'article 16 de la loi sur l'enseignement obligatoire, il est interdit d'insulter ou d'agresser les enseignants.
《义务教育法》第l6条规定:“禁止侮辱、殴打教师,禁止体罚学生”。
Rien ne pourrait être plus insultant et dégradant que cela pour un peuple.
一个民族的侮辱和羞辱莫此为甚。
Selon les normes d'aujourd'hui, c'était une atteinte à leurs droits.
按照今天的标准,这就是公开侮辱。
Agir ainsi revient à insulter non seulement les femmes mais le genre humain tout entier.
这不仅是妇女的侮辱,而且是整个人类的侮辱。
Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.
妇女们必须决定,为了见她们的亲人,她们将经受这种人格的侮辱。
Les Palestiniens continuent de subir des humiliations et de connaître des difficultés économiques.
巴勒斯坦人继续遭受侮辱和经济困难。
Elles sont exploitées, humiliées, séquestrées, sans recours véritable.
这些妇女受剥、侮辱和拘禁,无望真正得解救。
Combien de mots sont-ils encore nécessaires pour que la jeunesse ne soit pas stigmatisée?
还要讲多少话才能让年轻人不受侮辱?
Toutefois, environ la moitié des victimes ont signalé d'être toujours la cible de violence orales.
但是,有约一半的受害人反映他们仍然遭言语侮辱。
Une telle allégation est sans fondement et est même insultante.
这是一种毫无根据、侮辱性的说法。
Cette pratique suscite chez les victimes colère, frustration et humiliation.
种族貌相使受害者感愤怒、失望和受侮辱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette misérable vient d’insulter monsieur le maire.
“这贱人刚才辱了市长先生。”
Et quand l'insulte remplace la conversation, ça veut dire qu'on va dans la mauvaise direction.
当辱取代了对话时,这意味着我们正在朝错误的方向。
Recommencez-moi cet innommable torchon qui déshonore mon service!
—给我重写这像恶心的抹布一样的东西,这简直就是辱我的工作!
Si tu entends des insultes, tu dois en parler à un adulte.
如果你听到了辱性的话语,你应该告诉大人。
Ce n'est pas pour se moquer, pas pour stigmatiser.
这不是在取笑,不是在辱。
C'est pas une grosse insulte, mais quand même c'est pas très sympa.
它的辱性程度不是很高,但还是不太好。
Bien sûr, c'est très familier, c'est vulgaire, mais c'est pas non plus une insulte.
当然,这非常通俗,很粗俗,但也不是辱。
Il avait de la joie à mortifier ainsi son ennemi, le janséniste Pirard.
他这样地辱他的敌人、詹森派信徒彼拉,感到很高兴。
Éh ho ! Ça va, je comprends pas tout mais m'insulte pas non plus.
噢!我不懂,但也不要辱我。
C'est une insulte à notre patrimoine, à notre culture, à notre gastronomie, à nos fromages.
这是对我们的遗产、文化、美食和奶酪的辱。
Blâmer mon père serait attaquer notre propre considération.
责备我的父亲,等于辱我们。
Lancelot accepte même l'humiliation de monter dans la charrette des condamnés.
兰斯洛特甚至接受了坐上囚车这样的辱。
Ça peut être une insulte. – C’est vulgaire en plus.
这是一种辱。-这很俗。
Insultes sur le physique, montage pornographique, appels aux viols, menaces de mort.
身体辱、色情编辑、强奸呼吁、死亡威胁。
A-t-il réfléchi, lui, pour insulter mon père ?
“他在辱家父以,可没有行考虑。”
Madame Danglars regarda Villefort, stupéfaite de lui voir cette tranquillité presque railleuse.
腾格拉尔夫人望着维尔福,她觉得这种态度是对她的辱。
Bon, écoutez, ça commence à devenir insultant de m'ignorer de la sorte.
好吧 听着 这样子无视我呢开始有些辱人了。
Certes il y avait là une malice, une méchanceté, une infamie.
显然其中有些蹊跷,一种恶意,一种辱。
… Toi… c’est toi… toi… qui prononces cette infamie ?
… … 你… … 是你… … 你… … 在张扬这种辱的是你吗?”
Pourtant, il reçoit des menaces de mort, des coups de téléphone anonymes, des insultes.
然而,他收到了死亡威胁、匿名电话和辱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释