有奖纠错
| 划词

Il vaut mieux que la jeunesse compte sur ses propres forces au lieu d’être nourrir par ses parents.

年轻人最好依靠自己力量而不是父母抚养。

评价该例句:好评差评指正

Bien au contraire, il est reparti du fait de sa propre vigueur.

这颗心又依靠自己力量和活力重新跳动起来。

评价该例句:好评差评指正

Il faut maintenant que la Bosnie-Herzégovine prenne davantage en main son propre destin.

波黑现在应该依靠自己力量,为自己做更多事情。

评价该例句:好评差评指正

Il était néanmoins convaincu qu'il faudrait aussi que les pays affirment leur volonté de miser sur leurs propres forces.

信,除了这种做法之外,各国也应该下决心依靠自己力量

评价该例句:好评差评指正

La sécurité et la stabilité de la communauté internationale ont été compromises par la prolifération de telles armes et de leurs vecteurs.

说,最近事件证明,没有任何国家可以仅仅依靠自己力量保持其国土安全,免遭恐怖主义灾祸或有人取得大规模毁灭性武器带来威胁。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, comme le souligne le NEPAD, il sera extrêmement difficile aux peuples africains ou aux pays africains de réussir par leurs seuls moyens.

正如新伙伴关系所强调,如果不这样做,非洲人民或非洲国家将很难依靠自己力量做到这一点。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont compris qu'elles ne pouvaient compter que sur leur propre force, sur leur capacité créative de mobilisation, car leur mouvement est universel.

女认识到,她们只能依靠自己力量依靠自己创造性动员能力,因为她们运动是全球性

评价该例句:好评差评指正

Ces incitations peuvent également s'avérer nécessaires pour permettre de passer des pratiques agricoles non durables à des méthodes viables appelées à devenir autonomes.

可能需要用这类鼓励措施帮助从不可持续农业做法过渡到最终依靠自己力量可持续方法。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat ne peut maintenir seul un régime de sanctions, car il n'est pas en mesure de découvrir et de présenter des éléments de preuve.

秘书处由于不具备发掘和提出证据能力,无法完全依靠自己力量来执行制裁制度。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport atteste que le message de cette Afrique qui veut gagner, qui prend en mains son propre destin en comptant sur ses forces, est en marche.

报告证实,这个有目依靠自己力量来掌握自己命运新非洲所发出信息正在开始化为实际行动。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'il y a encore de plus dangereux, c'est que certaines parties, s'appuyant sur leur pouvoir et leur richesse, tentent d'imposer un climat d'intimidation et d'injustice dans le monde.

更危险是某些国家依靠自己力量和财富,试图在世界上制造一种恫吓和不公正气氛。

评价该例句:好评差评指正

La pression extérieure peut parfois être utile, mais elle ne sera pas profitable au pays à long terme, si celui-ci devait ne compter que sur ses propres forces et faiblesses.

虽然外部压力有时是有帮助,但如果该国最终要完全依靠自己力量和解决自己不足,实际上从长远来看外部压力不会协助该国。

评价该例句:好评差评指正

Le leitmotiv tout au long du document est que les tensions persistent en Bosnie-Herzégovine et que les autorités bosniaques sont incapables de relever seules les obstacles auxquels se heurte le pays.

该文件主旨是强调波斯尼亚和黑塞哥维那国内紧张,波黑当局无力依靠自己力量应对其所面临挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement a signalé qu'aucun État, si puissant soit-il, ne peut seul se mettre à l'abri des menaces d'aujourd'hui.

威胁、挑战和改革问题高级别小组指出,没有哪一个国家,无论如何强大,能够仅仅依靠自己力量就能确保自己不受当今各种威胁伤害。

评价该例句:好评差评指正

Bien que timides, les appuis susmentionnés ont contribué à couvrir certaines lacunes que le Ministère aurait pris plus longtemps à combler s'il avait agi seul, à cause de l'exiguïté de ressources disponibles.

尽管额度不大,上述援助仍然为填补某些空缺做出了贡献,由于可用资源匮乏,如果没有这些援助,教育部单纯依靠自己力量将需要更长时间来补足。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné le rôle important de l'énergie nucléaire pour répondre aux besoins énergétiques à long terme, l'Inde a accordé une priorité très élevée à un développement autosuffisant de l'énergie nucléaire dans le pays.

印度认识到核能在满足长期能源需求方面重要作用,高度优先重视在我国依靠自己力量发展核能。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc essentiel d'être sensible à de tels phénomènes et de prendre connaissance du droit de chaque individu, de chaque communauté et de chaque société d'être autonome et de coopérer et de comprendre selon sa volonté.

因此,应当对这种现象保持敏感,并认识到每一个人、每一个社区和每一个社会都有权利依靠自己力量,并按照自己意志进行合作与理解。

评价该例句:好评差评指正

Pour y remédier, la majorité des PMA ont formulé des stratégies économiques et s'emploient activement à atteindre les objectifs du Programme d'action de Bruxelles mais ils ne peuvent sortir seuls de l'ornière dans laquelle ils se trouvent.

为了克服这些困难,大部分最不发达国家都制订了经济战略,并积极地做出努力,以达到《布鲁塞尔行动纲领》,但仅仅依靠它们自己力量是不可能摆脱它们目前所处困境

评价该例句:好评差评指正

Vu l'étendue du dommage causé à l'économie du pays, et vu sa faiblesse et sa vulnérabilité, il serait extrêmement difficile pour la Mongolie de s'occuper seule de toutes les conséquences négatives de la catastrophe, qui nous affectera encore pendant plusieurs années.

由于我国经济遭受损失范围广泛、我国经济脆弱并易受伤害,蒙古依靠自己力量应付这次灾害全部负面影响将是非常困难,这次灾害在今后几年内仍将继续影响着我们。

评价该例句:好评差评指正

Avec des dizaines de milliers de victimes de la terrible attaque chimique lancée par le régime de Saddam Hussein lors de la guerre imposée à l'Iran, mon pays a été témoin des souffrances endurées par ces victimes innocentes tout en essayant, seul, de soulager leur sort douloureux.

在伊朗被迫遭受战争期间,成千上万人成为萨达姆·侯赛因政权发动残酷化学袭击受害者,我国目睹了这些无辜人民痛苦,同时不得不依靠自己力量承担减轻其痛苦负担。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Rugosa, rugosimètre, rugosité, rugueuse, rugueux, ruijin, ruiler, ruine, ruiné, ruine-de-Rome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年6月合集

Il faut seulement compter sur nos propres forces pour repousser l'ennemi.

——我们只需要依靠自己力量就能击退敌

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La moitié de notre tâche est remplie, mais si les convicts ne sont plus à craindre, ce n’est pas à nous que nous devons d’être redevenus maîtres de l’île.

我们任务才半,虽然以后可以不再担心罪犯们蚤扰,但是我们这次重新为岛上却不是依靠自己力量达到。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Agissez par vous-mêmes, et la noble France reparaîtra telle à peu près que nos aïeux l’avaient faite et que nos regards l’ont encore vue avant la mort de Louis XVI.

依靠你们自己力量行动吧,如此则高贵法国会再度出现,差不多就像我们创建那样,就像我们在路易十六逝世前看见那样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ruthénium, ruthénosmiridium, rutherford, rutherfordine, rutherfordite, rutherfordium, rutilance, rutilant, rutile, rutilement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接