有奖纠错
| 划词

C'est un modèle économiques très tourné vers l'extérieur.

一种非常对外依赖模式。

评价该例句:好评差评指正

La situation des pays qui dépendent des produits de base varie selon le produit.

依赖商品国家情况因其所依赖商品而各不相同。

评价该例句:好评差评指正

La paix et le développement sont interdépendants.

和平与发展相互依赖

评价该例句:好评差评指正

C'est le fondement même sur lequel la paix et la sécurité reposent.

和平与安全确实依赖基础。

评价该例句:好评差评指正

La traite est fondée sur des inégalités sexuelles réelles.

贩运所依赖两性不平等。

评价该例句:好评差评指正

Son existence est tributaire de la coopération des services de renseignements étrangers.

依赖外国情报机构合作。

评价该例句:好评差评指正

Nul doute qu'ils continuent à agir ainsi.

们在这么做过程中可以依赖

评价该例句:好评差评指正

Ils engendrent un vaste ensemble de biens et de services dont l'économie mondiale dépend.

们产生世界依赖各种物品和服务。

评价该例句:好评差评指正

Ce petit singe est dépendant de ses parents.

小猴子很依赖父母。

评价该例句:好评差评指正

La situation des pays tributaires de produits de base varie en fonction des produits concernés.

依赖初级商品国家具体情况各有不同,视所依赖初级商品而定。

评价该例句:好评差评指正

Les bibliothèques deviennent les nœuds d'un système interdépendant de réseaux.

在网络化世界,图书馆相互依赖系统中节点。

评价该例句:好评差评指正

L'unilatéralisme affaiblit l'inviolabilité des principes sur lesquels l'ONU a été bâtie.

单边主义损害联合国所依赖原则神圣性。

评价该例句:好评差评指正

L'eau est une ressource vitale dont dépendent la vie et les écosystèmes mondiaux.

生命和世界生态系统所依赖一种重要资源。

评价该例句:好评差评指正

Une approche positive doit remplacer ces aspects négatifs de notre interdépendance.

必须找出积极办法取代我们相互依赖这些消极方面。

评价该例句:好评差评指正

La distribution de services touristiques repose sur différents circuits.

旅游服务分销依赖不同分销渠道。

评价该例句:好评差评指正

Il y a actuellement au Kosovo deux processus qui sont liés et interdépendants.

目前在科索沃进行两个进程相互关联和相互依赖

评价该例句:好评差评指正

Nous devons moderniser notre secteur agricole, dont dépend notre économie.

我们必须使我国依赖农业部门实代化。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme international a mis en relief les aspects négatifs de l'interdépendance entre nos sociétés.

国际恐怖主义暴露了我们各社会相互依赖消极方面。

评价该例句:好评差评指正

Toute autre concession compromettrait les fondements du projet de convention.

任何进一步让步将会损害该公约草案所依赖根本基础。

评价该例句:好评差评指正

Les seuls chiffres dignes de foi sont liés aux registres des patients hospitalisés.

唯一可依赖数字,在医院接受治疗病人记录。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济, 不济事, 不继续了,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科技生

Elle ne s'appuient donc pas sur les mêmes références.

它们参考文献并不相同。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Apparemment les sujets se montrent solidaires quoi qu’il arrive.

不管发生什么情况 这些实验象显然都是相互

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

C’est un garçon qui dépend trop de sa famille.

他太家庭了。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Ils dépendent, pour beaucoup, des investissements des pouvoirs publics.

这两个行业政府投资。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

On compte sur lui quand même.

我们还是很

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le facteur fondamental pour créer l'interdépendance est que toi et l'autre personne ayez un fort sentiment de soi.

产生相互基本因素是你和方都有强烈自我意识。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et numéro 6. Tu dépends des autres pour ta validation.

他人认可。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Je suis content qu'il sache que quelqu'un en qui il puisse avoir toute confiance est là pour le remplacer.

我很高兴他知道他有一个值得人,可代他处理一些事情。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Londres voulait sécuriser son ravitaillement en temps de guerre, sans dépendre des approvisionnements américains.

伦敦希望在战争时能够确保石油供应,而不是美国供应。

评价该例句:好评差评指正
科学生

Le gouvernement dit vouloir réduire sa dépendance au charbon.

政府宣布想要减少性。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年四季度合集

Une promesse sur laquelle comptent encore certains de la troupe.

一些剧团仍然承诺。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ma vie dépend de mon cameraman et réciproquement.

生命于我摄像师,他生命也于我。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les réponses ont notamment permis de mesurer le degré de dépendance au tabac des fumeurs.

这些答复可检测吸烟者烟草程度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

C'est un revenu sur lequel je compte beaucoup.

- 这是我非常收入。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

On est tributaires. On ne peut qu'accepter.

- 我们是。我们只能接受。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La dépendance est nécessaire à petites doses en raison de notre besoin, en tant qu'êtres humains, d'interagir socialement.

由于我们作为人类需要进行社交互动,因此少量是必需

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Une prestation nouvelle garantira bientôt l'autonomie des personnes âgées dépendantes.

一项新服务将很快保证老年人自主权。

评价该例句:好评差评指正
语法

Un ami sur qui je comptais n'est pas venu.

一个朋友没有来。

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

Mais ce sont des choses qui, pour exister, ont besoin de l'agriculture.

但它们存在于农业。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ca montre l'échec qu'on a à sortir de cette dépendance aux énergies fossiles.

它显示了我们必须摆脱化石燃料失败。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不结晶的, 不结盟, 不结盟国家, 不结盟政策, 不结实, 不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接