Panda est aussi important qu'avant pour l'ours?
熊猫对熊熊来说是否旧如从前一样重要?
La grande majorité de la nation française reste attachée à l'Eglise.
法兰西民族大多数人旧离不。
Quand ces phrases-là signifiante sont été traduites dans le français, elles maintinssent encore leur beauté.
当那些意味深长的话翻译成了法语,美丽旧。
L'amie parfaite est celle qui te connait bien, et qui t'aime quand même.
最好的朋友是那些完全了解你却旧爱你的人。
Des efforts ont pourtant été réalisés, comment peut-on expliquer la persistance de cette pollution atmosphérique?
请解释为什么北京在努力后,这种大气污染旧存在?
Peu de soleil, toujours ensoleillé .
小太阳、旧阳光媚。
La Conférence du désarmement est toujours dans l'impasse.
裁军谈判议旧陷于僵局。
Il reste cependant de graves problèmes à résoudre.
然而,旧存在着重大挑战。
Toujours le même ciel au long des années, intarissable de force et de lumière.
年复一年地过去了,旧是同一个充满无穷力量和光的天空。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地人也旧暴露在危险之下。
La répartition inégale des revenus demeure un problème.
收入分配不旧是个问题。
La base de données sur les enfants reste lacunaire.
有关儿童的数据库旧缺乏。
Cette semaine, Twilight2 et 2012 ont occupé encore les deux premières places du box office.
本周《暮色:新月》和《2012》旧占据着票房排行榜的前两名。
Les raisons qui nous ont empêchés d'accéder à ces instruments sont valables aujourd'hui encore.
阻碍我们加入这些文书的理由旧存在。
En dépit de la tension, je sais que la détente viendra.
尽管存在困难,但我旧渴望安逸。
Les projets agricoles mis en place par des femmes restent toutefois en nombre limité.
但妇女实施的农业项目旧十分有限。
L'évolution des indicateurs de la morbidité totale reste négative.
整个发病率的趋势旧不容乐观。
La politique de réconciliation nationale reste donc sa priorité première.
实现国内和解旧是政府的首要政策。
Il en va de même à l'heure actuelle, bien que la participation soit désormais volontaire.
现在情况旧,只不过加入工是自愿的。
La violence fait toujours rage, se soldant par la perte de nombreuses vies innocentes.
暴力旧,毫无好转,伤害着无辜的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est encore la femme qui continue à s’occuper des travaux domestiques.
依旧是女人们继续负责家务。
Pour cette raison, nous vivons dans un monde divisé.
时至今日,世界依旧百废待举。
Seule l’antenne continuait à bourdonner dans le vent.
只有天线在风中发出的混响依旧。
Ron, lui, avait toujours un teint de cendre et ne disait pas un mot.
罗恩依旧脸色苍白,一言不发。
Mais c’est toujours 13 000 fois mieux que les stations météorologiques.
但是依旧比气象站测量准13000。
Et le lendemain il se rend compte que l'image est parfaite.
第二条,他看到图像依旧完美。
Des tonalités plus douce même si la nostalgie et la mélancolie dominent encore.
尽管气氛依旧忧伤和旧,色调变得更加柔和了。
L'été c'est quand même censé être la belle saison de l'année.
夏季依旧被认为是一年中最美的季。
Toujours souriante, elle la regardait d'un air interrogateur.
她询问地抬起头,依旧满脸堆笑。
Mesures de précaution et confinement sont donc encore d'actualité dans le pays.
因此,预防以及隔离措施在中国依旧很流行。
En France c’est plus froid toujours et puis c’est plus sévère.
法国的教育方式依旧更加冷漠,而且更加严厉。
Il ne sait rien encore, répondit Grandet avec le même calme.
“他还不知道,”葛朗台依旧很镇定。
Donc oui, on aime toujours son gourou.
所以,是的,我们依旧爱我们的导师。
Pourtant, malgré leurs protestations, l'avortement n'est pas légal.
然而,尽管他们抗议,堕胎依旧是不合法的。
J’ai aussi demandé de soigner ma petite sœur, mais elle est toujours malade.
我也要求治好我的妹妹,但她依旧生病。
Puis le visage de Dumbledore, toujours flou, comme entouré de brume, se pencha plus près.
然后邓布多的脸凑近了些,依旧模糊不清。
– Un peu, me dit-elle toujours penchée sur son sac.
“一点点。”她回答道,依旧埋头翻着背包。
Comme je le disais, le débat continue aujourd'hui sur les réseaux sociaux.
如我所说,今天在社交媒体上,争论依旧在继续。
Je n'avais pas encore conquis mon aversion pour la sécheresse d'une vie d'études.
可是这时我依旧对枯燥的研究着厌恶之情。
Aujourd'hui, la critique, après avoir immolé le livre d'un homme, lui tend la main.
如今批评家打击了某人的作品,依旧向他伸出手去。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释