有奖纠错
| 划词

Fondée en 2005, principalement à l'origine des matériaux de construction de l'édifice principal.

公司成立与2005年,原主要经营建筑材料,以建筑工程为主。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez besoin, je vais avoir l'offre.

有你需要,就有我

评价该例句:好评差评指正

La quantité de gaz débitée pendant cet hiver a été supérieure à la normale.

今冬气量大于正常量。

评价该例句:好评差评指正

Une cellule solaire intégrée au manche fournit l'énergie nécessaire à la destruction des bactéries.

一个安装在牙刷柄上太阳能元件,能覆灭细菌所需能量。

评价该例句:好评差评指正

Devez-vous subvenir aux besoins de vos parents?

您需要您父母生活需要吗?

评价该例句:好评差评指正

Or, l’offre est telle que le nombre de candidats serait insuffisant.

然而或者说入住者数目还够多。

评价该例句:好评差评指正

Il y a l'inadéquation de l'offre et de la demande du porc.

猪肉和需求相符。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les aides-infirmières et les accoucheuses manquent souvent de fournitures essentielles.

看护助理和统接生员经常得到基本

评价该例句:好评差评指正

Les limitations de la capacité d'offre ont continué d'empêcher d'utiliser à plein les préférences.

缺少能力继续限制着这些国家更充分地利用优惠。

评价该例句:好评差评指正

Il n'empêche que la catastrophe a détruit les fournitures prépositionnées et gêné l'accès.

然而,大规模损害摧毁了原有,并使进出灾区受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Sa part dans l'offre totale de protéines est en augmentation.

养殖水产品在蛋白质总中所占份额也长。

评价该例句:好评差评指正

La demande de miel local continue d'excéder l'offre, maintenant les prix à un niveau élevé.

对土产蜂蜜需求仍超过,使价格居高下。

评价该例句:好评差评指正

Il faut accroître l'aide au développement des capacités de production.

需要更多地协助发展能力。

评价该例句:好评差评指正

Ils devaient acheter leur nourriture ou l'obtenir de leur famille.

被拘留者要自己买食物,或要依赖家人

评价该例句:好评差评指正

Rien ne garantit cependant que ces soldats seront régulièrement payés et approvisionnés.

然而,能保证这些部队能定时获得军饷和

评价该例句:好评差评指正

Si ces informations sont exactes, il faudrait que ce médicament puisse être accessible à tous.

如果确是如此,应当在世界各地普遍

评价该例句:好评差评指正

Le choléra s'est déclaré et l'absentéisme scolaire est devenu une source de grande préoccupation.

甚至水源再有保障;霍乱已爆发开来,在学人数情况令人极为关切。

评价该例句:好评差评指正

Il compte poursuivre sa politique, axée sur l'activation du marché du travail, côté offre.

政府计划继续推行该政策,重点是激活劳动力市场方。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'adopter une approche équilibrée pour réduire aussi bien l'offre que la demande.

必须采取均衡方法来减少毒品和需求。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à la doctrine officiellement acceptée, trop de programmes se sont révélés gouvernés par l'offre.

许多方案与正式同意原则相反,是驱动型

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第三角投影, 第三阶段博士, 第三阶段文凭, 第三幕第一景, 第三脑室脉络丛, 第三强度理论, 第三人, 第三世界, 第三梯队, 第三位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美食法语

L'océan depuis toujours a été un grand pourvoyeur de nourriture.

大海一直是一很大食物的者。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

II n'y aura plus assez de jeunes pour subvenir aux besoins des vieux...

没有足够的年轻人来老年人的需求了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non ; mais on est logé, comme vous voyez.

“是的,但你也看到了,我们是住处的。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce sang ne serait donc plus disponible pour les muscles.

这种血液不再肌肉。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais non pas l’air que vous respirez ?

“但电不能您呼吸的空气吧?”

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais le vin, dit d’Artagnan, qui fournit le vin ? c’est votre hôte ?

“可是酒呢,”达达尼昂问道,“是谁的?可是店家?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

On fournissait aux quatre coquins le canevas, ils se chargeaient de la mise en scène.

人们把脚本他们,他们负责导演。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Malgré tout, lorsque le fourgon est revenu, j'étais déjà presque mort de faim.

即使这样,在车再度到来时,我还是快要饿死了。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

C'est par l'offre que l'écosystème touristique espère faire évoluer la demande.

旅游生态系统希望通来改变需求。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

Dans l'ombre, une nouvelle offre se prépare.

而新的已经默默地准备就位。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le peu qui restait devait être conservé aux travailleurs. Pas un atome pour le Nautilus !

剩下的一点空气要留干活的人,一点也不能再“鹦鹉螺号”船上!

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Il le fournit, il est vrai, mais il ignore qu’il a cet honneur.

“是他的,不错,但他不知道他有这份荣幸。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Une vieille lanterne sourde en cuivre, digne de Diogène devenu Cartouche, était posée sur la cheminée.

壁炉上放着一有掩光活门的旧铜灯笼,够得上变成卡图什的第欧根尼使用。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Et là, elle descend directement dans les citernes, et puis elle sert, elle sert les villages.

然后,它会直通水箱,村庄。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On disait que ces munitions venaient de la part d’un épicier du faubourg Saint-Antoine nommé Pépin.

据说这些作战物资是由圣安东尼郊区一名叫贝班的食品杂货店老板的。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les poissons leur fourniraient une suffisante nourriture. J’observe l’espace, mais les airs sont inhabités comme les rivages.

鱼可以它足量的食物。不,空气里和海岸上似乎是同样地没有生物。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cette cadence permet une bonne oxygénation des muscles et réduit les risque d’apparition d’un point de côté.

这种呼吸节奏可以让肌肉很好地得到氧气,减少出现肋骨两侧刺痛的风险。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’est ce qu’allait tenter Cyrus Smith au moyen des minéraux que la nature mettait à sa disposition.

这就是史密斯打算利用自然界他的矿物的计划。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Pour donner du bouillon de viande aux malades de l’hôpital : quinze cents livres.

住院病人肉汤的津贴一千五百利弗。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

C’est qu’une pauvre fille vivait là-haut, dans l’angoisse et la solitude, nourrie en cachette par ces deux hommes.

实际上,钟楼上面住着一可怜的女子,她在忧郁和孤寂中间活,而在暗地里她饮食的却是那两人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第斯特阶, 第四, 第四病, 第四次, 第四次翻地, 第四次重耕, 第四纪, 第四季度, 第四脑脉络丛, 第四强度理论,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接