有奖纠错
| 划词

Certains prétendent servir Dieu en faisant exploser des bombes au milieu d'enfants.

一些人宣称,在儿童中间引爆炸弹,是上帝。

评价该例句:好评差评指正

Les interactions entre Diala et Osu étaient strictement réglementées par crainte des divinités au service desquelles se consacraient les Osu et par respect pour celles-ci.

出于对Osu所畏惧和尊重,Diala和Osu之间交往受到严格规

评价该例句:好评差评指正

Prions pour que les frères et s urs puissent participer aux réunions de l église. Aussi pour les leaders des groupes afin que les efforts de chacun plaisent à Dieu.

会事工代祷,每星期聚会,都欢迎弟兄妹踊跃参加。并求神加力给带领,使我是合乎神心意和保守。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, les stéréotypes sexuels existent dans la société haïtienne où il demeure entendu que « l'homme » appartient au sexe fort, qu'il doit être servi par « sa femme » et ses filles dans la famille dont il est le chef… En conséquence « la femme » est celle qui sert, se dévoue, se tue à la tâche pour le bonheur des siens, sans tenir compte de ses propres besoins et de l'épanouissement de sa personne.

结论就是海地社会存在着性别陈旧观念,“男人”在这样社会背景下属于强势性别,作一家之主男人应该被“妻子”和女儿伺候……而“女人”则应该人、做出牺牲、了家庭幸福过度劳累工作,不计较个人需要和发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


遨游(穿过孔拉), 遨游四海, , 嗷嗷, 嗷嗷待哺, 嗷叫, , , , 獒狗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son oncle a dix ou douze ans de service dans ce salon, sans quoi je le ferais chasser à l’instant.

伯父在这间客厅里侍奉了十一、二年,否则我立刻让轰出去。”

评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

« Je servirai la Lumière jusqu'à mon dernier souffle. J'en fais le serment. »

“我会侍奉圣光,至死不渝。我为此发誓。”

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Morgoth leur envoya les Humains de l'Est qui l'avaient servi, leur refusant les riches terres de Beleriand qu'ils convoitaient.

魔苟斯将侍奉东方类送给了们,剥夺了们梦寐以求贝勒瑞安德富饶土地。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il n'aimera pas la main qu'il servira et ne te servira pas longtemps.

不会爱将要服侍那只手,也不会长期侍奉你。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Alors ils auraient à servir Aulë pour l'aider à reconstruire Arda après la Dernière Bataille.

然后们就得侍奉奥勒,帮助在最后一战后重建阿尔达。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith, s’inclinant alors, ferma les yeux de celui qui avait été le prince Dakkar et qui n’était même plus le capitaine Nemo.

赛勒斯-史密斯弯下身来,侍奉归天。达卡子早成了历史物,现在连尼船长也成过去了。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Là se trouvaient sa forge, son palais ténébreux, et ceux qui le servaient, aussi secrets et silencieux que leur maître.

那里有锻造厂,黑暗宫殿,还有那些侍奉,就像一样神秘而沉默。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Madame, dit Athos en passant le bras de d’Artagnan sous le sien, nous abandonnons à vos soins pieux le corps de cette malheureuse femme.

“夫,”阿托斯挽着达达尼昂胳膊说,“我们现在将这位不幸女子尸体托付给您恭敬侍奉

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Sire, répliqua d'Artagnan, j'ai quitté le service du roi de France en faisant à mon prince la promesse de ne servir aucun roi.

“陛下,”达达尼昂回答,“我离开了法兰西职务,向我子保证,我不会侍奉任何

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Pourquoi donc, ce soir, avez-vous crié là-bas, dans la salle : « Le service du roi, les mousquetaires de Sa Majesté » ?

“那么,你为什么今天晚上在大厅里大喊:'侍奉,陛下火枪手们?'

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il devait obéir à Sirius parce qu'il était le dernier membre de la famille à laquelle l'attachait son état d'esclave mais il n'éprouvait pas de véritable loyauté à son égard.

不得不服从小天狼星命令,因为小天狼星是侍奉家庭中剩下最后一个,但并不是真心真意对忠诚。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Au plus profond de leur âme noire les Orcs haïssaient en retour le maître qu'ils servaient par peur et qui ne leur apportait que souffrances.

们黑暗灵魂深处,兽出于恐惧而憎恨侍奉,这个主除了给们带来痛苦之外什么都没有。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Pourquoi, ô peuples des Noldor, s'écria-t-il, pourquoi nous faudrait-il servir encore ces Valar jaloux, impuissants à nous protéger de leur Ennemi, incapables de protéger leur propre royaume ?

“为什么,诺多民啊,”喊道,“为什么我们还要侍奉这些嫉妒维拉尔,们无力保护我们免受敌伤害,无法保护们自己

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Seule la Nuit doit être révérée, et son Roi pourrait bien encore créer d'autres mondes pour les donner à ceux qui l'auront servi, et leur puissance pourra grandir sans fin.

只有黑夜才值得尊敬,它可能会创造其世界来馈赠那些曾经侍奉力量可能会无休止地增长。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 03

Elles ont des eaux précieuses, des topiques, des spécifiques : elles donnent à la malade un flacon et un cierge, bénéficient sur le clergé et servent Dieu par l'exploitation de leurs deux marchandises.

们有宝贵水、外用和特定水:们给病一个瓶子和一根蜡烛,使神职员受益,并通过利用两种商品来侍奉上帝。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! ne faites pas cela, Excellence, je vous ai servi fidèlement, n’est-ce pas ? s’écria Bertuccio au désespoir ; j’ai toujours été honnête homme, et j’ai même, le plus que j’ai pu, fait de bonnes actions.

“噢,请别那样做,大,我一向都是忠心地侍奉,”贝尔图乔绝望地大声说道,“我一向为都很诚实,在我力所能及范围内,我总是在向好方面做。”

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

À tout ce qu'a fait Melkor le Morgoth sur Arda, les conspirations, les ruses et les trahisons, Sauron a pris part, et il n'était moins mauvais que son maître qu'en ce qu'il en avait longtemps servi un autre.

在魔苟斯梅尔寇对阿尔达所做一切,包括阴谋、诡计和背叛,索伦都参与了其中,邪恶并不亚于,因为长期侍奉另一个

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

De quelque côté que je me tournasse, Trelawney, Pietrochiodo, les huguenots, les lépreux, tous vivaient sous le signe de cet homme coupé en deux, c'était lui le maître que nous servions et dont nous n'arrivions pas à nous libérer.

无论我转向哪个方向,特里劳尼、彼得罗基奥多、胡格诺派、麻风病,都生活在这个一分为二标志下,是我们侍奉,我们无法摆脱

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


熬头儿, 熬虾, 熬心血, 熬刑, 熬药, 熬夜, 熬夜的人, 熬油, 熬月子, 熬粥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接