有奖纠错
| 划词

La nouvelle de sa mort m'a profondément bouleversé.

他的死讯使我深为震惊

评价该例句:好评差评指正

Le vote sur le sixième alinéa du préambule nous a vraiment surpris.

对序言部分第6段进行表决的行动使感到震惊

评价该例句:好评差评指正

Une vague d'attentats terroristes a ébranlé le monde ces dernières années.

过去,一轮恐怖主义行动使世界感到震惊

评价该例句:好评差评指正

Les actes terroristes continuent de nous hanter et de nous scandaliser.

恐怖主义行动继续困扰我并且使感到震惊

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais commencer par une référence aux événements du 11 septembre, qui nous ont profondément choqués.

首先我要谈一谈使大家深受震惊的9月11日事件。

评价该例句:好评差评指正

Les brutales attaques terroristes survenues récemment contre notre pays hôte nous ont tous choqués.

最近对我东道国的野蛮恐怖主义攻击使深感震惊

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi été frappé par l'absence totale d'intimité des prisonniers.

使震惊的是囚犯完全没有隐私。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle me renverse .

这个消息使震惊

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes bouleversés par l'annonce de l'assassinat du Ministre libanais de l'industrie et député Pierre Gemayel.

黎巴嫩工业部长、议员皮埃尔·杰马耶勒遭谋的消息使感到震惊

评价该例句:好评差评指正

Cet attentat qui choque profondément le Liban vient encore creuser le fossé entre les camps en présence.

谋刺赫马德先生使整个黎巴嫩震惊,加剧了两极分化。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes très inquiets de l'escalade d'une violence porteuse de mort à Gaza et autour de Gaza.

加沙内外致命暴力的升级使感到极其震惊

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous sommes préoccupés par le fait que cet instrument important n'est pas encore entré en vigueur.

同时,这一重要的文书尚未生效不能不使感到震惊

评价该例句:好评差评指正

Les décès de Sergio Vieira de Mello et de ses collègues ont véritablement choqué la communauté internationale.

塞尔希奥·比埃拉·德梅洛及其工作人员之死使国际社会感到震惊

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, le pouls était un peu faible, alors que dans d'autres, il était quelque peu préoccupant.

有时脉博似乎十分微弱,有时其速度和节奏则使震惊

评价该例句:好评差评指正

Les événements tragiques survenus le 11 septembre dernier à New York et à Washington ont ébranlé le monde entier.

11日在纽约和华盛顿发生的悲剧性事件使全世界感到震惊

评价该例句:好评差评指正

Ce qui nous étonne et nous surprend le plus, c'est le silence assourdissant face à l'attaque contre Gaza.

使感到震惊和惊讶的是,面对针对加沙的进攻却保持死寂般的沉默。

评价该例句:好评差评指正

Notre pays hôte, et cette ville qui nous accueille, ont été l'objet d'une attaque terroriste qui nous horrifie tous.

的东道国以及这一东道城市遭受了一次使大家震惊的恐怖主义袭击。

评价该例句:好评差评指正

Les attentats terroristes du 11 septembre dernier, s'ils ont choqué, voire traumatisé le monde entier, ont également suscité d'innombrables interrogations.

11日的恐怖主义袭击使整个世界感到震惊,并确实使整个世界受到创伤。

评价该例句:好评差评指正

L'incident terroriste de très grande portée survenu aux États Unis en septembre a pris de court la communauté internationale.

11日在美国发生的大规模的恐怖主义事件使国际社会感到震惊

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a été fortement bouleversée par les atroces attaques terroristes qui ont eu lieu récemment aux États-Unis d'Amérique.

最近在美利坚合众国发生的可怕的恐怖主义袭击事件使国际社会深感震惊

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传力杆, 传令, 传令兵, 传令网, 传令钟, 传略, 传媒, 传媒炒作, 传票, 传奇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 闲娱乐篇

Voilà, je vais vous raconter ce qui m'a surprise en tant qu'étrangère, en France.

嗯,我来给你们讲讲作为外国人,法国使我感到西。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cette histoire où il venait de mettre les yeux l’effarait.

那段历史,他刚读到时就使他感到

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Suivit un autre long silence. Tous essayaient de se remettre de leur choc.

一阵漫长沉默,与会者都在试图使自己从中恢复过来。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 闲娱乐篇

En fait ce qui m'avait surprise, c'était surtout entre des jeunes.

其实使,特别年轻人之间。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Mais là, je vois cet animal et ça me fait réfléchir, car je suis stupéfait par la taille de ces dents.

在那儿,我看到了Léviathan,这引发我深思,因为它巨大牙齿使我感到很

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Cette agression avait profondément choqué le pays et provoqué de nombreuses manifestations.

这种侵略使该国深感,并引发了无数示威。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Eh bien, ça veut dire " incroyable" , " qui te renverse" , " qui te met la tête à l'envers" !

意思“难以置信”,“使”,“使脑袋”!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 闲娱乐篇

Donc tout à coup ça surprend un petit peu et puis c'est sale, il y a des bouteilles, des trucs dégueulasses, bon !

所以这突然使我们感到很,其次水很脏,水里有瓶子,还有一些恶心西。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Ce soir-là, en revanche, elle avait désiré sa mort avec toute la fougue de son coeur, et cette certitude l'alarma.

然而,那天晚上,她心里热切地希望他死,这种确定性使她感到

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais apparemment, à l’époque, ce qui a choqué les parents, c’est cette décision du ministère de la santé d’interdire le vin à l’école

但当时有件事似乎使父母倍感,那就,卫生部决定学校严禁喝酒。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Oui, c’est un évènement historique, mais qui a été précédé depuis quelques mois par un évènement qui a encore plus choqué les croyants.

,这一个历史性事件,但最近几个月,它之前发生了一个事件,使信徒更加

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

J.-B.Marteau: Concernant ces émeutes survenues début juillet, l'agression du domicile du maire de L'Hay-les-Roses, en pleine nuit, avait scandalisé le pays et provoqué les condamnations unanimes de la classe politique.

- J.-B.Marteau:关于7月初发生这些骚乱,半夜对L'Hay-les-Roses市长住宅袭击使该国感到,并引起了政治阶层一致谴责。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Quelquefois, marchant au hasard à travers les bivouacs, il s'arrête : la façon insolite qu'a une cuirasse de se dresser au-dessus des braconnières, le mouvement brusque d'une cubitière qui se relève, le font sursauter : voilà qui lui rappelle Agilulfe.

有时,他随意地穿过露营地,停下来:胸甲从偷猎者上方升起不寻常方式,突然上升肘尺运动,使他感到:这让他想起了阿吉鲁夫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传输容量, 传输速率, 传输线, 传输效率, 传述, 传说, 传说的, 传说人物, 传说中的, 传说中的时代,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接