Sa composition universelle en fait l'organe directeur de l'ONU qui a le plus d'autorité.
其员普遍性使它成为联合国最具权威性
决策机关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'OIAC a indiqué mardi que son équipe préparatoire conjointe avec l'ONU avait été renforcée d'un second groupe d'inspecteurs de l'OIAC et de davantage de personnel de l'ONU, élevant l'effectif total de l'équipe conjointe à 60.
禁化武组织周二表,
联合国的联合筹备小组已
到第二批禁化武组织检查员和更多联合国工作人员的加强,使联合小组的总兵力达到60人。
Cette mobilisation internationale a permis cette année la naissance à l’ONU d'un Traité d'interdiction des armes nucléaires, porté par ICAN et par des Etats engagés contre l’arme atomique : Brésil, Suède, Autriche, Afrique du Sud, Irlande, notamment.
这次国际动员使今年在联合国诞生了《禁止核武器条约》,该条约到国际原子能委员会的支持,并
到了反对原子武器的国家的支持:特别是巴西、瑞典、奥地利、南非、爱尔兰。
AD : Nous irons aussi en Grande-Bretagne où la pression combinée des lycéens et des enseignants a fait plier le gouvernement qui renonce à son système de notation du baccalauréat, créé en raison de la pandémie et jugé injuste.
AD:我们还将前往英国,那里的高中生和教师的联合压力使政府屈服并放弃了由于大流行而创建的学士学位评分制度,并被认为不公平。
Mardi, l'Union européenne (UE) a de nouveau indiqué qu'elle soutient les appels récemment lancés par l'ONU en faveur d'une pause humanitaire de 48 heures dans les combats qui permettrait aux agences de l'ONU d'apporter une aide humanitaire au peuple syrien.
4. 周二,欧盟重申支持联合国最近呼吁在战斗中暂停48小时,这将使联合国机构能够向叙利亚人民提供人道主义援助。