有奖纠错
| 划词

Le Statut de Rome est le premier instrument international à conférer aux victimes d'actes de génocide, de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité le droit de s'adresser à un fonds d'affectation spéciale pour obtenir réparation.

《罗马规约》绝种族罪、战争罪和危害人类罪的受害人有权参加并向信托基金申请赔偿的第个国际文书。

评价该例句:好评差评指正

En reconnaissant cette responsabilité, l'Assemblée générale a franchi un pas décisif, allant au-delà des vœux pieux tels que « plus jamais cela », pour nous rapprocher du moment où les génocides, les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité appartiendront au passé.

本机构通过承认这项责任,采取了项步骤,超越了仅仅侈谈“永远不”的范围,这个步骤我们更接近于绝种族罪行、战争罪行和危害人类罪行成为历史。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parégorique, Pareiasauridés, pareil, pareillement, parélectrique, parélie, parement, parementage, parementer, parementure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Aussi une vingtaine de magnifiques peaux ornaient-elles déjà la grande salle de Granite-house, et si cela continuait, la race des jaguars serait bientôt éteinte dans l’île, but que poursuivaient les chasseurs.

“花岗石宫”的餐厅里,已经挂张斑斓的兽皮了,果继续下去,猎人就可以达到他的目的——使岛上的美洲豹绝种

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pari, paria, pariade, pariage, parian, pariante, paricine, paridés, paridigitidé, paridigitidée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接