Haïti a un système compliqué de transmission des terres et des titres de propriété, auquel sont venus s'ajouter divers programmes de réforme agraire réalisés dans le passé.
海所实施的是一种复杂的
继承和所有权制度,过去的各种
改革
使其更为复杂。
Le programme a permis de renforcer les droits de propriété et de successibilité des femmes et leur a donné les moyens de faire valoir leurs droits fonciers et autres biens agricoles, ce qui a effectivement entraîné des changements réels dans les conditions d'existence des familles rurales.
这一强了农村妇女拥有
和继承
的权利,使妇女有权要求得到
和其它农业资产,从而使农村家
的生计发生了显著变化。
Des rites de deuil et d'enterrement dégradants et dangereux pour la femme, l'absence de droits successoraux, de droits à la propriété foncière et à la garde des enfants ainsi que des modes de vie grossièrement inhibiteurs empêchent les veuves de bien jouer leur rôle de soutien de famille auprès des enfants et autres personnes à charge, d'apporter une contribution cruciale au développement social et économique.
寡妇要恪守对其生命造成威胁且有辱尊严的服丧和葬礼风俗,她们没有继承权,拥有权、子女监管权,并要恪守残酷的束缚甚严的生活
式,这些因素阻碍了寡妇发挥重要作用,使其无法独立抚养子女和其他依靠她们生活的人,也无法为社会和经济的发展作出重要的贡献。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures de sensibilisation ciblées à l'intention des tribunaux coutumiers « insulaires » pour qu'ils se familiarisent avec la notion d'égalité énoncée dans la Convention et que leurs décisions ne soient pas discriminatoires à l'égard des femmes, en particulier en ce qui concerne la propriété foncière et l'héritage, et pour qu'il puisse être fait appel de leurs décisions dans le système juridique officiel.
委员会建议缔约国采取有针对性的提高认识措施,以确保习惯法法院或“岛屿”法熟悉《公约》中的平等概念,从而使法院的裁决不歧视妇女,特别是在有关
所有权和继承
面,并进一步确保可在正式法律系统中对习惯法法院的裁决进行上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。