Nous devons nous engager encore davantage à réaliser cette culture de prévention.
我们应当致力于这一预防文化更加坚固。
Pour les pays qui possèdent un secteur exportateur vigoureux et des capacités technologiques, la difficulté consiste essentiellement à faire en sorte que les entrées d'IED favorisent le maintien de la compétitivité des exportations et l'exportation de produits et de services plus élaborés.
于国内出口基础坚固和
术能力坚强的国家来说,主要问题在于
流入的外国直接投资能有助于国家保持其出口竞争力和将出口提升至更为复杂的产品和服务层次。
Ils sont le fruit de l'intolérance. L'aliénation et le sentiment de désarroi qui affectent de nombreux jeunes gens les ont conduits au crime, à la consommation de drogue et a conduit à l'effritement grandissant des liens familiaux que le Dieu Tout-Puissant a voulu forts et indéfectibles.
果不是缺乏宽容原则,
果不是隔阂感给很多年轻人的生活造成影响,
他们走向毒品和犯罪,
果不是万能的真主希望坚固维持的家庭纽带解体,就不会出现这些现象。
Cela représente un réel début dans la mise en place de solides fondations communes aux fins de favoriser les échanges de vues et de données d'expérience devant permettre de parvenir à une meilleure compréhension et, partant, de nous fixer un but et d'amorcer un dialogue déterminant entre les civilisations.
我们认为,这是为交流意见和专门知识奠共同的坚固基础的真正开端,以便达成更好的谅解,从而
我们能够进行不同文明间客观和有意义的
话。
En outre, les marchandises remises par le chargeur doivent être dans un état approprié pour le voyage prévu: par exemple l'emballage doit être solide, les marchandises dangereuses doivent être dûment marquées et étiquetées, les marchandises exigeant une régulation de température doivent être livrées à la bonne température de transport, etc.
此外,托运人必须货物达到适合预
航运的状况,即包装必须坚固、危险货物必须有适当的标记和标识,温控货物必须以适合运送的温度交付,等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。