有奖纠错
| 划词

De plus, la prolifération d'armes nucléaires dans notre voisinage nous a rendus très vulnérables.

另外,核武器在我们地区的扩散也我们变得特别脆弱

评价该例句:好评差评指正

Surtout, la pauvreté elle-même rend les femmes vulnérables et les empêche de mettre leurs aptitudes au service du développement.

最重要的是,贫穷本身妇女变得脆弱,还阻碍她们将其能力用于发展活动。

评价该例句:好评差评指正

En faisant de plus en plus appel aux TIC au cours de la décennie passée, l'ONU est devenue plus vulnérable.

在过去的十年,由于越来越多地技术,联合国变得更为脆弱

评价该例句:好评差评指正

C'est la combinaison de l'insécurité et des problèmes bureaucratiques qui sape le moral des travailleurs humanitaires sur le terrain et qui fragilise les opérations.

不安全官僚问题合在一起削弱了当地人道主义工作人员的士气,并行动变得脆弱

评价该例句:好评差评指正

Des acteurs et des défis nouveaux et des phénomènes récents menacent la paix et la sécurité et font du développement un processus plus fragile.

近来出现的新行为者、挑战现象威胁着平与安全,发展进程变得更加脆弱

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, il est plus exact de considérer les catastrophes liées aux risques naturels comme des phénomènes provoqués par l'homme qui exacerbent la vulnérabilité des êtres humains.

总之,最好把与自然危害相关的灾害看作是人为的现象,它们人类变得更加脆弱

评价该例句:好评差评指正

Politiques commerciales et politiques de développement étaient difficiles à concilier, et avec des politiques et des régimes commerciaux, financiers et monétaires non coordonnés les pays étaient encore plus vulnérables.

贸易政与发展政之间的关系更加紧张,贸易、金融货币政系的不协调各国变得更加脆弱

评价该例句:好评差评指正

Autant d'actes qui constituent manifestement des gestes de provocation ne servant, en dernier ressort, qu'à raviver la tension, à fragiliser le Liban et à mettre en péril la vie des populations civiles.

所有这些行动显然都是挑衅性的,最终只会紧张局势更加恶化,从而黎巴嫩局势变得更加脆弱,同时危及平民人口的生命。

评价该例句:好评差评指正

D'autres menaces, telles que le terrorisme, la pauvreté et la mal-gouvernance, contribuent également à rendre le monde encore plus vulnérable et nous interpellent sur les réponses et les méthodes pour une solution durable.

恐怖主义、贫穷弊政等其他威胁也推波助澜,世界变得更加脆弱,这就要求我们拿出持久解决问题的对方法。

评价该例句:好评差评指正

Seul le développement peut permettre à la population de devenir moins vulnérable et moins dépendante de l'aide d'urgence, tout en fournissant au pays destinataire la possibilité d'élaborer les outils nécessaires pour résister à de nouvelles catastrophes.

只有发展才能人民变得不那么脆弱少依赖紧急援助,同时向受援国提供可能性,打造必要的工具,抵抗新的灾害。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes d'ordre public continuent à rendre précaire la situation sur le plan de la sécurité dans certaines zones du Katanga où le Gouvernement de transition n'a pas établi de mécanismes efficaces de maintien de la sécurité pour la protection des civils.

在加丹加一些地区,过渡政府尚未建立起有效保护平民的安全机制,法律秩序问题继续安全局势变得脆弱

评价该例句:好评差评指正

Ce poids accru de la dette à court terme ne risque pas en lui-même de créer des facteurs de vulnérabilité, parce qu'il a été plus que compensé par une augmentation nette des réserves de change, qui correspondent aujourd'hui à plus de quatre fois le montant de la dette à court terme.

短期债务的增加本身不会债务变得脆弱,因为国际储备的增长净额大于短期债务份额的增长,而国际储备额相当于短期债务水平的四倍多。

评价该例句:好评差评指正

L'importance que la région attache au problème de la prolifération et de l'utilisation des armes légères tient moins à l'existence de conflits armés qu'à l'utilisation criminelle qui est faite de ces armes par ceux qui cherchent à déstabiliser la région, compromettant ainsi gravement les perspectives de développement économique et social et fragilisant le tissu social.

本地区十分重视轻武器的扩散利用问题,但主要不是因为存在武装冲突,而是因为有些人利用这些武器从事犯罪活动,这些人力图给本地区制造不稳定,从而严重危害了经济社会的发展前景并社会组织变得脆弱不堪。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les facteurs propres à fragiliser les économies figurent ceux concernant la finance et l'investissement (mesure dans laquelle les mouvements de capitaux peuvent ou non répondre aux besoins des pays en développement et des pays en transition, problème des liquidités internationales, qui peut limiter les options ouvertes aux pays en développement), le commerce international (cas des pays tributaires de la vente de quelques produits de base, protectionnisme au travers de considérations autres que d'ordre commercial), les catastrophes naturelles, et la vulnérabilité découlant du passage d'un système économique à un autre (pays en transition).

在那些可以经济变得脆弱的诸多因素当中,包括金融投资方面的因素(比如,资本流动能否满足发展中国家转型期国家的需要,可能导致减少向发展中国家投资的国际现金问题),国际贸易方面的因素(比如那些依赖出口基础产品的国家,出于非贸易考虑的保护主义),自然灾害,以及经济转型(转型期国家)产生的脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超声刀, 超声的, 超声发光现象(液体), 超声工程, 超声环境的研究, 超声回波描记术, 超声加工, 超声检测器, 超声检查, 超声水准仪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Mais cette perte fragilise les troupeaux.

可是这会使羊群变得

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Les guerres et les conflits qui poussent certaines populations à l’exil rendent également les individus plus vulnérables vulnérables et donc susceptibles de venir des victimes de ces exploitations.

和冲突使人被迫流亡,使人们变得更加,从而更有可能成为剥削的受害者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超声振动, 超失速, 超施主, 超时, 超势, 超视粒, 超收, 超双曲的, 超俗, 超速,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接